Aide à la traduction

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Aymeric DERBOIS wrote:
> Manuel Wolfshant a ?crit :
>> Pour la traduction roumaine j'ai utilis? fournisseur initial / 
>> fournisseur original
> 
> Ok merci, je vais mettre cettre traduction.
> 
> Ok, thx, I will put this translation.
> _______________________________________________
> CentOS-docs mailing list
> CentOS-docs@xxxxxxxxxx
> http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
For the previous french translation, i think i used 'fournisseur en 
amont' ... but for 5.1 release notes i used UOP and pointed to the Red 
Hat URL ..

-- 
-
Fabian Arrotin <fabian.arrotin@xxxxxxxxxx>
"Internet network currently down, TCP/IP packets delivered now by 
UPS/Fedex ..."




[Index of Archives]     [CentOS]     [CentOS Announce]     [CentOS Users]     [CentOS Virtualization]     [Linux Media]     [Asterisk]     [Netdev]     [X.org]     [Xfree86]     [Linux USB]     [Project Hail Cloud Computing]

  Powered by Linux