On 01/25/2011 11:45 AM, Zdenek Styblik wrote: > Hello, > > I somehow dared to open 'po/cs.po' file and it made me wonder what's the > life cycle of these files. Especially this file seems to be somehow > "shifted", because translations don't even match to their English > counterpart. Upstream, the .po files are re-generated with the latest available translation at every release. And if that is not frequent enough for you, running 'make dist' will regenerate the libvirt.pot master template to the current source code strings then re-merge all existing translation .po files to use that new template (you can also use make -C po update-po to update just the po directory instead of creating an entire distribution tarball). I'm not sure where the best canonical location is for looking for the latest available translations, nor what schedule is used by the various translators in providing updated files for libvirt to incorporate per-release (and it probably differs by language) (GNU projects host translations on http://translationproject.org, but libvirt is not a GNU project). Within the .po files, "shifted" locations are generally not a problem (locations in the .pot file are more for reference of the translator when translating a particular build of libvirt); gettext itself works on string contents rather than source code locations when actually serving up translations. Gettext also does a pretty decent job of fuzzy matching, both to make the translator's job easier (translations from the previous release that can carry forward to the current release are reused) and the end user (if the end user's translation database is older than the installed libvirt, they still get most strings translated if there wasn't a lot of churn in string contents in the meantime). > I doubt anybody is using Czech translation for libvirt and to be honest, > I would be enormously surprised if someone, anyone, did. One thing I've learned about i18n is to never be surprised at who is using a particular translation. I'm sure that someone is using it, or there wouldn't have been a push to provide the translation file for inclusion in a libvirt release in the first place. > > To save myself time, let's ask somewhat obvious. How to use translation? > Is LC_LANG going to do the trick? That's one way. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Setting-the-POSIX-Locale gives more information on how gettext translation databases are typically used. -- Eric Blake eblake@xxxxxxxxxx +1-801-349-2682 Libvirt virtualization library http://libvirt.org
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- libvir-list mailing list libvir-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/libvir-list