2010/10/28 shaiton <shaiton@xxxxxxxxxxxxxxxxx>: > On Thu, Oct 28, 2010 at 10:33 AM, Elad <el.il@xxxxxxxxxx> wrote: >> 2010/10/28 Joachim Backes <joachim.backes@xxxxxxxxxxxxxx>: >>> On 10/28/2010 10:26 AM, Elad wrote: >>>> 2010/10/28 Vincenzo Errico <wasabijin@xxxxxxxxx>: >>>>> Hi to all. >>>>> >>>>> I seen same behavior repeated in Greek, Swiss German, Danish, Japanese. >>>>> >>>>> Best regards. >>>>> >>>>> Vincenzo >>>>> >>>>> 2010/10/28 Joachim Backes <joachim.backes@xxxxxxxxxxxxxx>: >>>>>> Going to http://fedoraproject.org/en/get-fedora and selecting "German >>>>>> (de)" as language. But what i see is a horrible mix of german and >>>>>> english parts: >>>>>> >>>>>> -------------------------------snip ------------------------------ >>>>>> Was benötige ich? >>>>>> >>>>>> * Eine leere CD oder DVD or a blank 1GB+ USB stick. >>>>>> * Einen 400 MHz Prozessor, oder schneller >>>>>> * At least 512 MB memory (RAM), 1 GB recommended for best performance >>>>>> * At least 10 GB hard drive space (only required for installation) >>>>>> ------------------------------- snap ------------------------------ >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Joachim Backes <joachim.backes@xxxxxxxxxxxxxx> >>>>>> >>>>>> http://www.rhrk.uni-kl.de/~backes >>>>>> >>>>>> > [snip] >>>>> >>>> >>>> I think this bug is translator's fault, probably they didn't >>>> translated those strings. have you tried contacting the translators >>>> and ask them about this bug? >>>> >>> >>> How to get knowledge about the translator(s)? >>> >>> -- >>> Joachim Backes <joachim.backes@xxxxxxxxxxxxxx> >>> >>> http://www.rhrk.uni-kl.de/~backes >>> >>> >> I've added Fedora Fedora Translation Project List to the CC of this email. >> >> >> -- >> -Elad. >> -- >> websites mailing list >> websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites > > > +1 Elad. > I've checked, it is fully translated in other languages. > It depends on the priorities defined by translation teams. In the Spanish team we work from the most used parts to the least used parts of the websites. > Guys, just check how the website is lokalized for you[1]. You could > for sure join your L10n team[2] to help them provide better content. > +1 It needs some other german translators. Consider joining the German team. kind regards Domingo Becker (es) -- websites mailing list websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites