Re: Should we update the POT ASAP? => What to change

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Mon, Oct 25, 2010 at 11:02:05AM +0200, Elad wrote:
> 2010/10/25 shaiton <shaiton@xxxxxxxxxxxxxxxxx>:
> > On Mon, Oct 25, 2010 at 7:44 AM, Elad <el.il@xxxxxxxxxx> wrote:
> >> 2010/10/25 Sijis Aviles <sijis@xxxxxxxxxxxxxxxxx>:
> >>> On Sun, Oct 24, 2010 at 5:26 PM, shaiton <shaiton@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> >>>>
> >>>> Hi there,
> >>>>
> >>>> Finally I am taking the time to translate... And could find some issues.
> >>>>
> >>>>  * in stg.fpo/features, "(view a list of compatible themes here.)"  =>
> >>>> "here" shouldn't be a link to http://www.adiumxtras.com/ ?
> >>>
> >>> I think mizmo may have a better idea about what this text should link to.
> >>>
> >>>>
> >>>>  * /data/content/using/tutorials/*   *many* strings are not
> >>>> translatable. I didn't notice that before.
> >>>>  * /data/content/using/tutorials/*  "Read about more ways to use
> >>>> Fedora'))}!<" the '!' should be in the translated string.
> >>>>
> >>>> What do you think guys? If you're ok, I could update it tomorrow
> >>>> night, build the new POT and merge po files, and then notify the trans
> >>>> team.
> >>>>
> >>>
> >>> i think that putting extra, last minute, work on the trans group will look
> >>> bad for us especially since we've already asked them twice for 2 exceptions.
> >
> > +1. That's the point of my email.
> >
> >
> > [snip]
> >>
> >> It won't be the last update, we will have to update the POT after GA
> >> anyway, to include all the missing strings in the tutorials and
> >> interviews.
> >>
> >> i think that we should add all small string changes to the POT update
> >> before GA, and keep the big changes to the one after GA.
> >> also, don't forget to make "A Red Hat Community Project" translatable as well.
> >>
> >> even if we don't add more strings, most langs will not be able to
> >> reach 100% before GA.
> >
> > I agree for waiting some days before update the POT.
> > But I think that we need to update at least the string containing the
> > missing link. I'll see with mizmo.
> >
> > The point is, what else need to be updated? (for next week?)
> >
> We discovered that all text in pages under "Using Fedora" (tutorials
> and interviews) isn't marked for translation. There are lots of long
> strings there, so we agreed to update the POT with those strings after
> GA, to ease on the translation teams.

Please be sure to communicate this to the L10N team through their
trans@xxxx list, so they know what to expect (and what not to
expect).  Frequently translators ask why certain strings aren't
present, so it's good to have them informed in advance.

-- 
Paul W. Frields                                http://paul.frields.org/
  gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233  5906 ACDB C937 BD11 3717
  http://redhat.com/   -  -  -  -   http://pfrields.fedorapeople.org/
          Where open source multiplies: http://opensource.com
-- 
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites



[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux