Re: es translator for the website?

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Mon, 2010-10-18 at 10:29 -0400, MÃirÃn Duffy wrote:
> Hi,
> 
> I am not sure who the es translator for www.fpo is, but I would like to
> ask if we can replace:
> 
> "CaracterÃsticas e ImÃgenes de Pantallas"
> 
> with 
> 
> "CaracterÃsticas e capturas"
> 
> I ask this because with that phrase as long as it is, the navbar has to
> be especially tuned down for the es translation, and it'll be at a point
> size of 8pt. This is smaller than the text on the main page and I think
> is too small for a navbar.
> 
> Let me know if this change is okay.
> 
> ~m
> 

It's done MÃirÃn, so sorry for the delay.
BTW, awesome work! Once online, surely this new design will make a lot
of fuss. Congratulations to you and all the Design team.

Best regards, 
Daniel Cabrera (es)

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

-- 
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux