Re: pt_BR translations on the wiki, and more

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



BTW, I approved this message to save you the time, but this isn't your
subscribed address. :)

On Sun, 2006-02-12 at 09:56 -0800, Clair Shaw wrote:
> >My point was that, without an editor who reads Swedish checking Swedish
> >language pages, there is no way for the rest of us to know if that page
> >is about "six of something" or "sex of something."
> 
> I can read (or if not, I can translate) Swedish. What's the problem? It's 
> not spam.

There is no problem with that page, but thanks for the offer. :)

Please re-read this thread in its entirety, as I think I've addressed
this.  The short version is, we cannot sponsor new content in _any_
native language unless we have trusted editors who can read and approve
that native language.  That page was just an example of how a non-native
speaker cannot know if a page is legitimate or not.

- Karsten
-- 
Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/
gpg fingerprint:  2680 DBFD D968 3141 0115    5F1B D992 0E06 AD0E 0C41   
Content Services                          Fedora Documentation Project
http://www.redhat.com/docs   http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux