On 23Jun2019 18:36, Ed Greshko <ed.greshko@xxxxxxxxxxx> wrote:
On 6/23/19 5:54 PM, Patrick O'Callaghan wrote:
On Sat, 2019-06-22 at 19:37 +0000, sixpack13 wrote:
I forebode (right word/spelt ?) it already that the combination of
user rights and expansion was my bug, but didn't know how to fix.
You probably mean "foresaw". "Forebode" is technically correct but that
usage is uncommon. It normally means to have a premonition (i.e. a
"foreboding").
And I would use none of those terms.
Surely "neither", not "none". Though like "forebode", "none" is
technically correct as well.
I would have said "I understood it already...." or "I realized it already....", or even
"I knew it already...".
But did the OP know? Or did xe just feel that oncoming?
*My* reason is that I find "forebode" and "foresaw" as anachronistic in conversational
English. I can't recall a time that I have used those words. I can only recall seeing
them in literary works of previous generations. :-)
That is a self fulfilling prophesy. Quite forbidding in its outlook.
Cheers,
Cameron Simpson <cs@xxxxxxxxxx>
_______________________________________________
users mailing list -- users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
To unsubscribe send an email to users-leave@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx