Jens Petersen wrote:
We are thinking that it would be a good to have a meeting of I would like to join this. I have some topic to discuss there: + Localized official information for End Users - Actually, there is a Japanese Fedora Community called "Fedora JP", but this seems to be dying. - End Users need Up-to-date official information in their own language. - Translation of official documents is not enough, but language specific information is also needed. + Localized configurations, and language specific packages - Font configuration for Java. - Japanese specific tex sub packages. - Language specific packages should be firstly reviewed by local people. (Not directly sent to FE) + Translation infrastructure like bugzilla. - "Tranzilla" or "go( = lang in Japanese)zilla"? - Localized interface for it. (Japanese for Japanese, Chinese for Chinese, etc.) - The list of untranslated documents and priority for it at the top page. - Translation of documents should be done in one file format. (Is this possible?) - Terminology or the guideline should be managed in Wiki. + Localized bugzilla - Collecting information in local languages. (Not only bugs, but also desires) - Later send translated bug-reports or patches to upstream. - Maybe, translator should be assigned for each bug report then. + Localization QA - QA members for every language, mainly for input methods. - QA members may send their reports to localized bugzilla to prevent regression. Regards, Ryo Dairiki <ryo-dairiki@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> If you are interested in joining this discussion please reply and let us |
-- Fedora-i18n-list mailing list Fedora-i18n-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list