On Wed, Dec 10, 2008 at 02:30:01AM +0530, Rahul Sundaram wrote: > Paul W. Frields wrote: > >> What's wrong with "Fedora Remix - Hindi" or "Hindi Fedora Remix"? >> Those are both perfectly descriptive. > > These are allowed then? I take it that anything except inserting words > in between Fedora and Remix is allowed but a few examples of what is and > what is not allowed in the guidelines would be helpful. It's hard for me to imagine what kinds of rational uses wouldn't be allowed that wouldn't fall into one of the general guidelines (like disparaging use, or misspellings). The latest draft of the trademark guidelines -- being reviewed by Red Hat Legal -- makes it more clear that this is a unit of text. The words "Fedora Remix" and the Fedora Remix design mark were created to make sure that people doing remixes could point interested people back to Fedora, and simultaneously benefit from the Fedora brand's value. Uses like "FroBozz 10, a Fedora Remix" or "Fedora Remix - Blagnasticator!" are precisely what we envisioned. -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
Attachment:
pgpbCH4z9DeHp.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ fedora-advisory-board mailing list fedora-advisory-board@xxxxxxxxxx http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-advisory-board