Klaus Schmidinger wrote: > On 08/23/07 13:48, Christian Wieninger wrote: >> Hi, >> >> I just noticed a small change in the context handling of translations >> since vdr-1.5.7. Till now it was possible to have e.g. >> >> const char AllowedChars[] = trNOOP("$ >> abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"); >> >> Note the 2 '$'. The first one only helps to have the second one in the >> translation and not to be interpreted as context. >> >> Previous implementations of I18nTranslate did only cut the context of >> the english version. So the translation could look like this in i18n.c >> or the po-files: >> >> // The allowed characters in strings: >> { "$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&", >> " aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&", >> " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&", >> ... >> >> The current implementation cuts the translations too which results in >> >> "[]|()*+?{}/:%@&" >> >> Is this intended? If so, one could add the dummy '$' also at the >> beginning of the translation, but has to handle this again for backwards >> compatibility. >> >> If it's not intended the following patch should give the previous behaviour: [...] > > gettext() may or may not return the original string, so if no translation > is found, the context needs to be stripped. [...] For the record, gettext also has context support: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Contexts But if it needs too many changes, maybe it is not worth it. -- Anssi Hannula _______________________________________________ vdr mailing list vdr@xxxxxxxxxxx http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr