On Sat, Jun 01, 2019 at 04:27:02PM +0200, Petr Pisar wrote: > while updating Czech translation for util-linux-2.34-rc2 I spotted these > issues in the message strings: Thanks for your feedback! I have always doubts when fix messages issues -- before the release it means that some already translated strings will be untranslated; and after the release it means we will release with known mistakes. Anyway, after release it seems as better from my point of view. Karel > > # FIXME: Remove a trailing period > #: login-utils/lslogins.c:1345 > msgid "" > " -p, --pwd display information related to login by password.\n" > > # FIXME "user" should read "group" > #: sys-utils/setpriv.c:139 > msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" > > # FIXME: Missing a comma between options > #: term-utils/agetty.c:2352 > msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" > > # FIXME: Missing a comma between options > #: term-utils/agetty.c:2357 > msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" > > # FIXME: typo in "is possible", should be "if possible" > #: misc-utils/findmnt.c:1246 > msgid " --tree enable tree format output is possible\n" > > > Moreover, I have difficulies in translating this message: > > #: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263 > msgid "saved" > > because each of the location requires a different translation in Czech > language ("stored" versus "spared"). Please either add a gettext context or, > better, duplicate the messages: > > # First argument is "Would link" or "Linked". > #: misc-utils/hardlink.c:354 > #, c-format > msgid " %s %s to %s\n" > > into: > > msgid " Would link %s to %s\n" > msgid " Linked %s to %s\n" > > and duplicate this: > > # First argument is "Would link" or "Linked". > # Second and third ones are file names. > # Fourth one is "would save" or "saved". > #: misc-utils/hardlink.c:360 > #, c-format > msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" > > into: > > msgid " Would link %s to %s, would save %jd\n" > msgid " Linked %s to %s, saved %jd\n" > > I believe it will make the messages more undestandible and easier to > translate also in other languages. > > -- Petr -- Karel Zak <kzak@xxxxxxxxxx> http://karelzak.blogspot.com