Excerpts from Tom Lane's message of mar ago 24 09:36:05 -0400 2010: > "McGehee, Robert" <Robert.McGehee@xxxxxxxxxxxxxxxx> writes: > > Thanks Tom and Alvaro for clearing up my confusion. > > \l showed that a485099 had both (C)reate and (T)emporary access. > > Revoking those allowed me to drop the role. Thanks for the help! > > I wonder whether Robert's confusion doesn't stem from a poor choice > of message wording: > > >> template1=# DROP ROLE a485099; > >> ERROR: role "a485099" cannot be dropped because some objects depend on it > >> DETAIL: access to database template1 > > I can see how "access to" might be read as specifically meaning "CONNECT > privilege for". Should we change this message from "access to whatever" > to "privileges for whatever", or some such wording? Code is here: else if (deptype == SHARED_DEPENDENCY_ACL) appendStringInfo(descs, _("access to %s"), objdesc); in StoreObjectDescription(). Happy to change it to whatever is deemed appropriate. "privileges for %s" sounds good; I'll do that unless somebody comes up with a better idea which outvotes this one. Backpatch all the way to 8.1? Code doesn't exist prior to that. -- Álvaro Herrera <alvherre@xxxxxxxxxxxxxxxxx> The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc. PostgreSQL Replication, Consulting, Custom Development, 24x7 support -- Sent via pgsql-admin mailing list (pgsql-admin@xxxxxxxxxxxxxx) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-admin