Hi, I'm doing the spanish translation. If someone else is doing it please tell me to avoid duplicated work. Thanks! On 1/7/07, Gustavo Sverzut Barbieri <barbieri at gmail.com> wrote: > Hi guys, > > I'm from the Canola team and we're heading for a new beta release, > this one with many bug fixes and improvements based on users feedback > at our garage tracker and forum. > > One great improvement is that we have fully internationalized it using > gettext, this enable anyone to translate Canola or even change > strings, you just need to translate gettext ".po" (a plain text UTF-8) > files and send them to me, so I compile it and package it so others > can download from our repository. > > Download files on our garage project page: > https://garage.maemo.org/frs/?group_id=125 > > For those unfamiliar with GNU gettext: > - http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext.html > - http://www.poedit.org/ > - http://translate.sourceforge.net/ > > I hope to see your language in next canola! :-) > > -- > Gustavo Sverzut Barbieri > -------------------------------------- > Jabber: barbieri at gmail.com > MSN: barbieri at gmail.com > ICQ#: 17249123 > Skype: gsbarbieri > Mobile: +55 (81) 9927 0010 > Phone: +1 (347) 624 6296; 08122692 at sip.stanaphone.com > GPG: 0xB640E1A2 @ wwwkeys.pgp.net > _______________________________________________ > maemo-developers mailing list > maemo-developers at maemo.org > https://maemo.org/mailman/listinfo/maemo-developers > -- (:===========================================:) Alvaro J. Iradier Muro - airadier at gmail.com