Well, like I said before, the O'Reily are not in BRF format; DAISY is the only way. We can extract the files from the archive with unpack utility and specify -html to get an HTML version of the book. Then use lynx to save it out as a txt file; you could do that with the print command or possibly use -dump command line option. I'm just saying that this HTML and of course, the plain text file has no navigation features. You just end up with this *HUGE* stream of text - a real pain for reference material. This might not be a problem withnovils and such. Oh, as for emacs, the specifics on bookmarking is to do a c-x r m to add the mark, c-x r l to list existing bookmarks. The info documentation under registers within emacs explains this in full detail. I got back into the emacs mood this weekend and got back up to speed on this bookmarks stuff - just as fast and exciting as before:). On Tue, Aug 12, 2003 at 12:24:41PM -0400, Christopher Moore wrote: > I think Ann had the best approach for reading bookshare stuff in linux: > download the brf versions and back-translate using nfbtrans. You could then > use the split command to divide the result into chunks of say 2000 lines. > > I'm actually grateful for bookshare because they have provided many books > much soner than NLS. So I'm in no hurry to jump on the bookshare bashing > bandwagon. What I do find puzzling is that the supplied windows version of > Victor reader doesn't recognize oreilly books. However, you can read the > .xml files with ie, if you're in windows. Next time I'm in windows, and > who knows when that might be, I'll make an atempt to same an oreilly .xml > file into txt format. The trick of how to do this in emacs was mentioned > but I don't recall any specifics. -- Make sure your E-mail can be read by everyone! http://www.betips.net/etc/evilmail.html