From: https://fedora.zanata.org/project/view/tvtime BugLink: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1306596 Signed-off-by: Hans de Goede <hdegoede@xxxxxxxxxx> --- po/LINGUAS | 2 +- po/ca.po | 1347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1348 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ca.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e07a8ae..6586ddd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt pt_BR ru sv lv +ca cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt pt_BR ru sv lv diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..d47ddb1 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1347 @@ +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-17 12:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 05:02-0500\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/tvtime.c:793 src/commands.c:1421 src/commands.c:1446 +msgid "Deinterlacer configuration" +msgstr "Configuració de l'eina de desentrellaçat" + +#: src/tvtime.c:823 src/tvtime.c:842 src/tvtime.c:877 src/tvtime.c:958 +#: src/tvtime.c:986 src/tvtime.c:1121 src/commands.c:413 src/commands.c:454 +#: src/commands.c:654 src/commands.c:688 src/commands.c:708 src/commands.c:777 +#: src/commands.c:812 src/commands.c:870 src/commands.c:941 src/commands.c:990 +#: src/commands.c:1253 src/commands.c:1305 src/commands.c:1366 +#: src/commands.c:1438 src/commands.c:1518 src/commands.c:1530 +#: src/commands.c:1586 src/commands.c:1599 src/commands.c:1630 +#: src/commands.c:1663 src/commands.c:1696 src/commands.c:1728 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: src/tvtime.c:855 src/tvtime.c:998 +#, c-format +msgid "Full rate: %.2f fps" +msgstr "Taxa completa: %.2f fps" + +#: src/tvtime.c:863 src/tvtime.c:1002 +#, c-format +msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps" +msgstr "Taxa mitja, desentrellaça els camps superiors: %.2f fps" + +#: src/tvtime.c:870 src/tvtime.c:1006 +#, c-format +msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps" +msgstr "Taxa mitja, desentrellaça els camps inferiors: %.2f fps" + +#: src/tvtime.c:895 +msgid "Overscan setting" +msgstr "Ajust de la sobre-exploració" + +#: src/tvtime.c:902 src/commands.c:1398 +msgid "Apply matte" +msgstr "Aplica l'estora" + +#: src/tvtime.c:910 +msgid "16:9 output" +msgstr "sortida 16:9" + +#: src/tvtime.c:917 +msgid "Resize window to match contents" +msgstr "Redimensiona la finestra perquè coincideixi amb el contingut" + +#: src/tvtime.c:926 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/tvtime.c:933 +msgid "Set fullscreen position" +msgstr "Estableix la posició de la pantalla completa" + +#: src/tvtime.c:943 +msgid "Always-on-top" +msgstr "Sempre per damunt" + +#: src/tvtime.c:952 +msgid "Quiet screenshots" +msgstr "Captures de pantalla en silenci" + +#: src/tvtime.c:969 +msgid "Centre" +msgstr "Centre" + +#: src/tvtime.c:976 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/tvtime.c:982 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/tvtime.c:996 src/commands.c:1430 src/commands.c:1460 +msgid "Attempted framerate" +msgstr "S'ha intentat la taxa de fotogrames" + +#: src/tvtime.c:1023 +msgid "Performance estimates" +msgstr "Estimacions del rendiment" + +#: src/tvtime.c:1025 +msgid "Deinterlacer" +msgstr "Eina de desentrellaçat" + +#: src/tvtime.c:1028 +#, c-format +msgid "Input: %s at %dx%d pixels" +msgstr "Entrada: %s a %dx%d píxels" + +#: src/tvtime.c:1032 +#, c-format +msgid "Attempted framerate: %.2f fps" +msgstr "Taxa de fotogrames que es va provar: %.2f fps" + +#: src/tvtime.c:1036 +#, c-format +msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)" +msgstr "Temps mitjà del BLIT: %.2f ms (%.0f MB/s)" + +#: src/tvtime.c:1040 +#, c-format +msgid "Average render time: %5.2f ms" +msgstr "Temps mitjà de l'eina de renderitzat: %5.2f ms" + +#: src/tvtime.c:1044 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Fotogrames rebutjats: %d" + +#: src/tvtime.c:1050 +#, c-format +msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)" +msgstr "Espai del BLIT: %4.1f/%4.1f ms (vol %4.1f ms)" + +#: src/tvtime.c:1069 src/tvtime.c:1131 +msgid "16:9 + Overscan" +msgstr "16:9 + sobre-exploració" + +#: src/tvtime.c:1074 src/tvtime.c:1110 +msgid "1.85:1" +msgstr "1.85:1" + +#: src/tvtime.c:1079 src/tvtime.c:1115 +msgid "2.35:1" +msgstr "2.35:1" + +#: src/tvtime.c:1084 src/tvtime.c:1134 +msgid "4:3 centre" +msgstr "centre 4:3" + +#: src/tvtime.c:1089 src/tvtime.c:1105 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +#: src/tvtime.c:1095 src/tvtime.c:1138 +msgid "4:3 + Overscan" +msgstr "4:3 + sobre-exploració" + +#: src/tvtime.c:1100 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/tvtime.c:1130 +msgid "Matte setting (Anamorphic input)" +msgstr "Ajust de l'estora (entrada anamòrfica)" + +#: src/tvtime.c:1137 +msgid "Matte setting (4:3 input)" +msgstr "Ajust de l'estora (entrada 4:3)" + +#: src/tvtime.c:1216 src/tvtime.c:1269 src/tvtime.c:1313 src/tvtime.c:1321 +#: src/tvtime.c:1421 src/tvtime.c:1471 src/tvtime.c:1492 src/tvtime.c:1506 +#: src/tvtime.c:1520 src/tvtimeconf.c:1010 src/tvtimeconf.c:1220 +#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48 +#: src/tvtime-scanner.c:62 src/tvtime-scanner.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate memory.\n" +msgstr "%s: No pot assignar memòria.\n" + +#: src/tvtime.c:1337 +#, c-format +msgid "Cannot open capture device %s." +msgstr "No es pot obrir el dispositiu de captura %s." + +#: src/tvtime.c:1342 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Your capture card driver, %s, does not seem\n" +" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n" +" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n" +" device (%s).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" La vostra targeta capturadora, %s, no sembla\n" +" que admeti la captura de tota la taxa de fotogrames. Si us plau, " +"comproveu\n" +" que estigui configurada correctament, o que no hàgiu seleccionat un\n" +" dispositiu equivocat (%s).\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:1387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Your capture card driver, %s, is not providing\n" +" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n" +" your driver documentation to see if you can increase the number\n" +" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n" +" bug tracker at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" La vostra targeta capturadora, %s, no està proporcionant\n" +" prou memòria temporal perquè tvtime processi el vídeo. Si us plau, " +"comproveu\n" +" la documentació del vostre controlador per veure si podeu incrementar " +"la\n" +" memòria temporal que es proporciona a les aplicacions, i informeu d'això " +"a\n" +" l'eina de seguiment d'errors de programari del tvtime a %s\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:1440 +msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n" +msgstr "La visualització en pantalla no es pot inicialitzar i s'inhabilita.\n" + +#: src/tvtime.c:1452 +msgid "No video source" +msgstr "Sense origen de vídeo" + +#: src/tvtime.c:1496 +msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n" +msgstr "" +"No es pot crear la FIFO, el control remot de tvtime està deshabilitat.\n" + +#: src/tvtime.c:1514 +msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n" +msgstr "No s'han pogut inicialitzar els subtítols i s'inhabiliten.\n" + +#: src/tvtime.c:1738 +msgid "Always-on-top enabled." +msgstr "Sempre per damunt està habilitat." + +#: src/tvtime.c:1743 +msgid "Always-on-top disabled." +msgstr "Sempre per damunt està deshabilitat." + +#: src/tvtime.c:1763 +msgid "16:9 display mode active." +msgstr "El mode de visualització 16:9 està actiu." + +#: src/tvtime.c:1772 +msgid "4:3 display mode active." +msgstr "El mode de visualització 4:3 està actiu." + +#: src/tvtime.c:1822 +msgid "Screenshot messages disabled." +msgstr "Els missatges de captura de pantalla estan deshabilitats." + +#: src/tvtime.c:1824 +msgid "Screenshot messages enabled." +msgstr "Els missatges de captura de pantalla estan habilitats." + +#: src/tvtime.c:1915 +msgid "2-3 pulldown inversion disabled." +msgstr "La inversió desplegable 2-3 està inhabilitada." + +#: src/tvtime.c:1918 +msgid "2-3 pulldown inversion enabled." +msgstr "La inversió desplegable 2-3 està habilitada." + +#: src/tvtime.c:1924 +msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm." +msgstr "La inversió desplegable 2-3 no és vàlida amb la vostra norma de TV." + +#: src/tvtime.c:2324 src/tvtime.c:2470 +#, c-format +msgid "Screenshot: %s" +msgstr "Captura de pantalla: %s" + +#: src/tvtime.c:2615 +msgid "Restarting tvtime.\n" +msgstr "S'està reiniciant tvtime.\n" + +#: src/tvtime.c:2619 +msgid "Thank you for using tvtime.\n" +msgstr "Gràcies per utilitzar tvtime.\n" + +#: src/tvtime.c:2637 src/tvtime.c:2696 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Failed to drop root privileges: %s.\n" +" tvtime will now exit to avoid security problems.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" No s'ha pogut baixar els privilegis de root: %s.\n" +" tvtime sortirà ara per evitar problemes de seguretat.\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:2655 +#, c-format +msgid "Running %s.\n" +msgstr "Execució de %s.\n" + +#: src/commands.c:187 src/commands.c:925 src/commands.c:1237 +#: src/commands.c:1614 src/commands.c:1647 src/commands.c:1680 +#: src/commands.c:1713 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program. +#: src/commands.c:219 src/commands.c:226 +msgid "No program information available" +msgstr "No hi ha cap informació del programa" + +#: src/commands.c:282 +#, c-format +msgid "Next: %s" +msgstr "Següent: %s" + +#: src/commands.c:325 +msgid "Renumber current channel" +msgstr "Torna a numerar el canal actual" + +#: src/commands.c:333 src/commands.c:336 +msgid "Current channel active in list" +msgstr "Canal actiu actualment a la llista" + +#: src/commands.c:346 +msgid "Stop channel scan" +msgstr "Atura l'exploració dels canals" + +#: src/commands.c:350 +msgid "Scan channels for signal" +msgstr "Exploració dels canals pel senyal" + +#: src/commands.c:358 +msgid "Reset all channels as active" +msgstr "Restableix tots els canals com a actius" + +#: src/commands.c:364 +msgid "Finetune current channel" +msgstr "Afina el canal actual" + +#: src/commands.c:371 +msgid "Change NTSC cable mode" +msgstr "Canvia al mode NTSC de cable" + +#: src/commands.c:377 +msgid "Set current channel as SECAM" +msgstr "Estableix el canal actual com a SECAM" + +#: src/commands.c:378 +msgid "Set current channel as PAL" +msgstr "Estableix el canal actual com a PAL" + +#: src/commands.c:393 +msgid "Switch audio standard" +msgstr "Canvia l'estàndard de l'àudio" + +#: src/commands.c:400 +msgid "Change frequency table" +msgstr "Canvia la taula de les freqüències" + +#: src/commands.c:406 +msgid "Disable signal detection" +msgstr "Inhabilita de detecció del senyal" + +#: src/commands.c:407 +msgid "Enable signal detection" +msgstr "Habilita de detecció del senyal" + +#: src/commands.c:431 src/commands.c:2006 +msgid "Default language" +msgstr "Idioma per defecte" + +#: src/commands.c:447 src/commands.c:2011 +msgid "Unknown language" +msgstr "Idioma desconegut" + +#: src/commands.c:614 src/commands.c:1275 src/commands.c:1342 +msgid "Preferred audio mode" +msgstr "Mode d'àudio preferit" + +#: src/commands.c:629 +msgid "Change default audio standard" +msgstr "Canvia l'estàndard d'àudio per defecte" + +#: src/commands.c:636 src/commands.c:1280 src/commands.c:1348 +msgid "Audio volume boost" +msgstr "Potenciació del volum de l'àudio" + +#: src/commands.c:642 src/commands.c:1285 src/commands.c:1357 +msgid "Television standard" +msgstr "Estàndard de televisió" + +#: src/commands.c:648 src/commands.c:1290 src/commands.c:1332 +msgid "Horizontal resolution" +msgstr "Resolució horitzontal" + +#: src/commands.c:668 src/commands.c:695 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: src/commands.c:676 src/commands.c:703 +msgid "Broadcast" +msgstr "Redifusió" + +#: src/commands.c:683 +msgid "Cable with channels 100+" +msgstr "Cable amb 100+ canals" + +#: src/commands.c:715 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/commands.c:723 +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: src/commands.c:730 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: src/commands.c:737 +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" + +#: src/commands.c:744 +msgid "Australia (Optus)" +msgstr "Austràlia (Optus)" + +#: src/commands.c:751 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelanda" + +#: src/commands.c:758 +msgid "China Broadcast" +msgstr "Redifusió xinesa" + +#: src/commands.c:765 +msgid "South Africa" +msgstr "Sud-àfrica" + +#: src/commands.c:772 +msgid "Custom (first run tvtime-scanner)" +msgstr "Personalitzat (primer executeu tvtime-scanner)" + +#: src/commands.c:789 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: src/commands.c:795 +msgid "Quiet" +msgstr "Silenciós" + +#: src/commands.c:801 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: src/commands.c:807 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#: src/commands.c:823 +#, c-format +msgid "%s Current: %d pixels" +msgstr "%s actual: %d píxels" + +#: src/commands.c:830 +msgid "Low (360 pixels)" +msgstr "Baix (360 píxels)" + +#: src/commands.c:836 +msgid "Moderate (576 pixels)" +msgstr "Moderat (576 píxels)" + +#: src/commands.c:842 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estàndard (720 píxels)" + +#: src/commands.c:848 +msgid "High (768 pixels)" +msgstr "Elevat (768 píxels)" + +#: src/commands.c:854 +#, c-format +msgid "%s Maximum (%d pixels)" +msgstr "%s màxim (%d píxels)" + +#: src/commands.c:864 src/commands.c:1361 +msgid "Restart with new settings" +msgstr "Reinicia amb els nous ajusts" + +#: src/commands.c:931 src/commands.c:1243 src/commands.c:1620 +#: src/commands.c:1653 src/commands.c:1686 src/commands.c:1718 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementa" + +#: src/commands.c:936 src/commands.c:1248 src/commands.c:1625 +#: src/commands.c:1658 src/commands.c:1691 src/commands.c:1723 +msgid "Decrease" +msgstr "Disminueix" + +#: src/commands.c:959 +msgid "2-3 pulldown inversion" +msgstr "Inversió desplegable 2-3" + +#: src/commands.c:968 +msgid "Colour invert" +msgstr "Inversió del color" + +#: src/commands.c:976 +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallament" + +#: src/commands.c:984 +msgid "Chroma killer" +msgstr "Assassí de la croma" + +#: src/commands.c:1129 src/commands.c:1169 src/commands.c:1201 +#: src/commands.c:1221 src/commands.c:1233 src/commands.c:1261 +#: src/commands.c:1314 src/commands.c:1332 src/commands.c:1342 +#: src/commands.c:1348 src/commands.c:1357 src/commands.c:1392 +#: src/commands.c:1398 src/commands.c:1404 src/commands.c:1411 +#: src/commands.c:1417 src/commands.c:1445 src/commands.c:1451 +#: src/commands.c:1459 src/commands.c:1465 src/commands.c:1476 +#: src/commands.c:1537 src/commands.c:1610 src/commands.c:1643 +#: src/commands.c:1676 src/commands.c:1709 +msgid "Setup" +msgstr "Ajust" + +#: src/commands.c:1132 +msgid "Last Channel" +msgstr "Últim canal" + +#: src/commands.c:1137 src/commands.c:1201 src/commands.c:1222 +#: src/commands.c:1234 +msgid "Channel management" +msgstr "Gestió del canal" + +#: src/commands.c:1142 src/commands.c:1173 src/commands.c:1262 +#: src/commands.c:1314 src/commands.c:1332 src/commands.c:1342 +#: src/commands.c:1348 src/commands.c:1357 +msgid "Input configuration" +msgstr "Configuració de l'entrada" + +#: src/commands.c:1147 src/commands.c:1178 +msgid "Picture settings" +msgstr "Ajusts de la imatge" + +#: src/commands.c:1152 src/commands.c:1183 src/commands.c:1417 +#: src/commands.c:1446 src/commands.c:1452 src/commands.c:1460 +#: src/commands.c:1466 +msgid "Video processing" +msgstr "Processament del vídeo" + +#: src/commands.c:1157 src/commands.c:1188 src/commands.c:1392 +#: src/commands.c:1398 src/commands.c:1404 src/commands.c:1411 +msgid "Output configuration" +msgstr "Configuració de la sortida" + +#: src/commands.c:1162 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: src/commands.c:1193 +msgid "Exit menu" +msgstr "Menú de sortida" + +#: src/commands.c:1222 +msgid "Frequency table" +msgstr "Taula de freqüències" + +#: src/commands.c:1234 src/commands.c:2968 +msgid "Finetune" +msgstr "Afina" + +#: src/commands.c:1266 src/commands.c:1269 src/commands.c:1318 +#: src/commands.c:1321 src/commands.c:3082 src/commands.c:3112 +msgid "Change video source" +msgstr "Canvia l'origen del vídeo" + +#: src/commands.c:1295 +msgid "Toggle closed captions" +msgstr "Commuta els subtítols" + +#: src/commands.c:1300 +msgid "Toggle XDS decoding" +msgstr "Commuta la descodificació XDS" + +#: src/commands.c:1404 +msgid "Overscan" +msgstr "Sobre-exploració" + +#: src/commands.c:1411 +msgid "Fullscreen position" +msgstr "Posició de la pantalla completa" + +#: src/commands.c:1426 +msgid "Current deinterlacer description" +msgstr "Descripció de l'eina actual de desentrellaçat" + +#: src/commands.c:1434 src/commands.c:1466 +msgid "Input filters" +msgstr "Filtres d'entrada" + +#: src/commands.c:1452 +msgid "Deinterlacer description" +msgstr "Descripció de l'eina de desentrellaçat" + +#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1537 src/commands.c:1610 +#: src/commands.c:1643 src/commands.c:1676 src/commands.c:1709 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" + +#: src/commands.c:1480 src/commands.c:1542 src/commands.c:1610 +#: src/commands.c:3142 src/commands.c:3183 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: src/commands.c:1485 src/commands.c:1547 src/commands.c:1643 +#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3186 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: src/commands.c:1489 src/commands.c:1551 src/commands.c:1676 +#: src/commands.c:3170 src/commands.c:3189 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: src/commands.c:1497 src/commands.c:1558 src/commands.c:1709 +#: src/commands.c:3128 src/commands.c:3192 +msgid "Hue" +msgstr "To" + +#: src/commands.c:1506 +msgid "Save current settings as defaults" +msgstr "Desa els ajusts actuals com als predeterminats" + +#: src/commands.c:1512 src/commands.c:1524 src/commands.c:1580 +#: src/commands.c:1593 +msgid "Reset to global defaults" +msgstr "Restableix als predeterminats globalment" + +#: src/commands.c:1567 +msgid "Save current settings as global defaults" +msgstr "Desa els ajusts actuals com als predeterminats globalment" + +#: src/commands.c:1574 +msgid "Save current settings as channel defaults" +msgstr "Desa els ajusts actuals com als predeterminats del canal" + +#: src/commands.c:1742 src/commands.c:2005 +msgid "Preferred XMLTV language" +msgstr "Idioma preferit del XMLTV" + +#: src/commands.c:1837 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferits" + +#: src/commands.c:1844 +msgid "Add current channel" +msgstr "Afegeix el canal actual" + +#: src/commands.c:1846 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: src/commands.c:2208 +#, c-format +msgid "Sleep in %d minutes." +msgstr "Repòs en %d minuts." + +#: src/commands.c:2211 +#, c-format +msgid "Sleep off." +msgstr "Repòs apagat." + +#: src/commands.c:2250 +#, c-format +msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel." +msgstr "S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-I per aquest canal." + +#: src/commands.c:2253 +#, c-format +msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel." +msgstr "S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-DK per aquest canal." + +#: src/commands.c:2256 +#, c-format +msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel." +msgstr "S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-BG per aquest canal." + +#: src/commands.c:2287 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding." +msgstr "S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-I." + +#: src/commands.c:2290 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding." +msgstr "S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-DK." + +#: src/commands.c:2293 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding." +msgstr "S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-BG." + +#: src/commands.c:2321 +msgid "Channel marked as active in the browse list." +msgstr "El canal s'ha marcat com a actiu a la llista d'exploració." + +#: src/commands.c:2324 +msgid "Channel disabled from the browse list." +msgstr "El canal s'ha deshabilitat de la llista d'exploració." + +#: src/commands.c:2356 +#, c-format +msgid "Capture card volume will not be set by tvtime." +msgstr "El volum de la targeta de captura no s'establirà amb tvtime." + +#: src/commands.c:2359 +#, c-format +msgid "Setting capture card volume to %d%%." +msgstr "S'està establint el volum de la targeta de captura al %d%%." + +#: src/commands.c:2392 +msgid "Processing every input field." +msgstr "S'està processant tot el camp d'entrada." + +#: src/commands.c:2395 +msgid "Processing every top field." +msgstr "S'està processant tot el camp superior." + +#: src/commands.c:2398 +msgid "Processing every bottom field." +msgstr "S'està processant tot el camp inferior." + +#: src/commands.c:2412 +#, c-format +msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart." +msgstr "La resolució horitzontal serà de %d píxels en reiniciar." + +#: src/commands.c:2469 +#, c-format +msgid "Television standard will be %s on restart." +msgstr "L'estàndard de televisió serà %s en reiniciar." + +#: src/commands.c:2497 +#, c-format +msgid "Using default language for XMLTV data." +msgstr "S'està utilitzant l'idioma per defecte per a les dades del XMLTV." + +#: src/commands.c:2500 +#, c-format +msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data." +msgstr "S'està utilitzant un idioma desconegut (%s) per a les dades del XMLTV." + +#: src/commands.c:2504 +#, c-format +msgid "XMLTV language set to %s (%s)." +msgstr "L'idioma XMLTV està establert a %s (%s)." + +#: src/commands.c:2539 +msgid "All channels re-activated." +msgstr "Tots els canals estan reactivats." + +#: src/commands.c:2560 +#, c-format +msgid "Remapping %d. Enter new channel number." +msgstr "Reassignació %d. Introduïu el nou número del canal." + +#: src/commands.c:2572 +msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled." +msgstr "" +"L'eina d'exploració no està disponible amb la comprovació inhabilitada del " +"senyal." + +#: src/commands.c:2602 +msgid "Scanning for channels being broadcast." +msgstr "Exploració dels canals que s'estan transmetent." + +#: src/commands.c:2620 +msgid "Closed captions disabled." +msgstr "Els subtítols estan inhabilitats." + +#: src/commands.c:2626 +msgid "Closed captions enabled." +msgstr "Els subtítols estan habilitats." + +#: src/commands.c:2638 +msgid "No VBI device configured for CC decoding." +msgstr "" +"No hi ha cap dispositiu VBI que estigui configurat per a la descodificació " +"CC." + +#: src/commands.c:2654 +#, c-format +msgid "Colour decoding for this channel set to %s." +msgstr "La descodificació del color d'aquest canal està establerta a %s." + +#: src/commands.c:2703 +#, c-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Execució: %s" + +#: src/commands.c:2747 +msgid "Signal detection enabled." +msgstr "La detecció del senyal està habilitada." + +#: src/commands.c:2750 +msgid "Signal detection disabled." +msgstr "La detecció del senyal està inhabilitada." + +#: src/commands.c:2763 +msgid "XDS decoding enabled." +msgstr "La descodificació XDS està habilitada." + +#: src/commands.c:2766 +msgid "XDS decoding disabled." +msgstr "La descodificació XDS està inhabilitada." + +#: src/commands.c:2811 +msgid "Colour invert enabled." +msgstr "La inversió del color està habilitada." + +#: src/commands.c:2813 +msgid "Colour invert disabled." +msgstr "La inversió del color està inhabilitada." + +#: src/commands.c:2834 +msgid "Mirror enabled." +msgstr "L'emmirallament està habilitat." + +#: src/commands.c:2836 +msgid "Mirror disabled." +msgstr "L'emmirallament està inhabilitat." + +#: src/commands.c:2857 +msgid "Chroma kill enabled." +msgstr "L'assassinat de la croma està habilitat." + +#: src/commands.c:2859 +msgid "Chroma kill disabled." +msgstr "L'assassinat de la croma està inhabilitat." + +#: src/commands.c:2871 +#, c-format +msgid "Overscan: %.1f%%" +msgstr "Sobre-exploració: %.1f%%" + +#: src/commands.c:2903 +msgid "Picture settings reset to defaults." +msgstr "Els ajusts de la imatge s'han restablert als predeterminats." + +#: src/commands.c:2931 +msgid "Using nominal NTSC cable frequencies." +msgstr "S'estan utilitzant les freqüències de cable nominals de NTSC. " + +#: src/commands.c:2937 +msgid "Using IRC cable frequencies." +msgstr "S'utilitzen les freqüències IRC de cable." + +#: src/commands.c:2943 +msgid "Using HRC cable frequencies." +msgstr "S'utilitzen les freqüències HRC de cable." + +#: src/commands.c:3027 src/commands.c:3049 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: src/commands.c:3229 +msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n" +msgstr "" +"S'han desat els ajusts actuals de la imatge com als predeterminats " +"globalment.\n" + +#: src/commands.c:3242 +#, c-format +msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n" +msgstr "S'han desat els ajusts actuals d'imatge al canal %d.\n" + +#: src/commands.c:3329 +msgid "Paused." +msgstr "Pausat." + +#: src/commands.c:3329 +msgid "Resumed." +msgstr "Reprès." + +#: src/tvtimeconf.c:491 +#, c-format +msgid "Error parsing configuration file %s.\n" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:498 +#, c-format +msgid "No XML root element found in %s.\n" +msgstr "No s'ha trobat l'element arrel XML a %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:506 src/tvtimeconf.c:580 +#, c-format +msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n" +msgstr "%s no és un fitxer de configuració de tvtime.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:538 +msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n" +msgstr "" +"No es pot analitzar el fitxer de configuració. No es desaran els ajusts.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:545 +msgid "Could not create new config file.\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el nou fitxer de configuració.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:569 +msgid "Error creating configuration file.\n" +msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer de configuració.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:590 src/utils.c:134 +#, c-format +msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n" +msgstr "No es pot canviar el propietari de %s: %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:599 +msgid "" +"\n" +"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n" +"others. For details and copying conditions, please see our website\n" +"at http://tvtime.net/\n" +"\n" +"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n" +"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n" +msgstr "" +"\n" +"tvtime és programari lliure, l'ha escrit en Billy Biggs, en Doug Bell i " +"molts\n" +"altres. Per als detalls i condicions de còpia, si us plau, visiteu la " +"nostra\n" +"pàgina web a http://tvtime.net/\n" +"\n" +"tvtime està sota el Copyright (C) 2001, 2002, 2003 de Billy Biggs, Doug " +"Bell,\n" +"Alexander S. Belov i Achim Schneider.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:610 src/tvtimeconf.c:665 src/tvtimeconf.c:724 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"ús: %s [OPCIÓ]...\n" +"\n" + +#: src/tvtimeconf.c:611 src/tvtimeconf.c:666 +msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n" +msgstr " -a, --widescreen Mode 16:9.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:612 src/tvtimeconf.c:667 +msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n" +msgstr " -A, --nowidescreen Mode 4:3.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:613 src/tvtimeconf.c:668 +msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n" +msgstr "" +" -b, --vbidevice=DISPOSITIU Dispositiu VBI (per defecte és /dev/vbi0).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:614 src/tvtimeconf.c:669 +msgid "" +" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n" +msgstr "" +" -c, --channel=CANAL Sintonitza el canal especificat a l'inici.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:615 src/tvtimeconf.c:670 src/tvtimeconf.c:725 +msgid "" +" -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to /dev/video0).\n" +msgstr "" +" -d, --device=DISPOSITIU Dispositiu video4linux (per defecte és /dev/" +"video0).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:616 src/tvtimeconf.c:671 +msgid "" +" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n" +" (defaults to us-cable).\n" +"\n" +" Valid values are:\n" +" us-cable\n" +" us-cable100\n" +" us-broadcast\n" +" china-broadcast\n" +" southafrica\n" +" japan-cable\n" +" japan-broadcast\n" +" europe\n" +" australia\n" +" australia-optus\n" +" newzealand\n" +" france\n" +" russia\n" +" custom (first run tvtime-scanner)\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --frequencies=NOM La taula de freqüències per utilitzar amb el " +"sintonitzador.\n" +" (per defecte és us-cable).\n" +"\n" +" Els valors vàlids són:\n" +" us-cable\n" +" us-cable100\n" +" us-broadcast\n" +" china-broadcast\n" +" southafrica\n" +" japan-cable\n" +" japan-broadcast\n" +" europe\n" +" australia\n" +" australia-optus\n" +" newzealand\n" +" france\n" +" russia\n" +" custom (primer executeu tvtime-scanner)\n" +"\n" + +#: src/tvtimeconf.c:633 src/tvtimeconf.c:688 src/tvtimeconf.c:726 +msgid "" +" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n" +msgstr "" +" -F, --configfile=FITXER Fitxer addicional de configuració per carregar " +"els ajusts.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:634 src/tvtimeconf.c:689 src/tvtimeconf.c:727 +msgid " -h, --help Show this help message.\n" +msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:635 src/tvtimeconf.c:690 +msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n" +msgstr "" +" -g, --geometry=GEOMETRIA Estableix les mides de la finestra de sortida.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:636 src/tvtimeconf.c:691 src/tvtimeconf.c:728 +msgid "" +" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n" +msgstr "" +" -i, --input=NUMENTRADA Número d'entrada de video4linux (per defecte és " +"0).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:637 src/tvtimeconf.c:692 +msgid "" +" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n" +" (defaults to 720 pixels).\n" +msgstr "" +" -I, --inputwidth=MOSTREIG Resolució horitzontal de l'entrada\n" +" (per defecte són 720 píxels).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:639 +msgid "" +" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave " +"mode).\n" +msgstr "" +" -k, --slave Inhabilita el tractament de l'entrada al tvtime " +"(mode esclau).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:640 src/tvtimeconf.c:694 +msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n" +msgstr "" +" -m, --fullscreen Inicia tvtime en mode pantalla completa.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:641 src/tvtimeconf.c:695 +msgid " -l, --borderless Start tvtime without a window border.\n" +msgstr "" +" -l, --borderless Inicia tvtime sense vores a la finestra.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:642 src/tvtimeconf.c:696 +msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n" +msgstr " -M, --window Inicia tvtime en mode finestra.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:643 src/tvtimeconf.c:697 src/tvtimeconf.c:729 +msgid "" +" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime " +"supports:\n" +" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" +" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n" +msgstr "" +" -n, --norm=NORMA La norma a utilitzar per a l'entrada. tvtime " +"admet:\n" +" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" +" PAL-N o PAL-60 (per defecte és NTSC).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:646 +msgid "" +" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n" +msgstr "" +" -s, --showdrops Mostra les estadístiques quant als fotogrames " +"rebutjats (depuració).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:647 +msgid "" +" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n" +msgstr "" +" -S, --saveoptions Desa les opcions de la línia d'ordres al fitxer " +"de configuració.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:701 +msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n" +msgstr "" +" -t, --xmltv=FITXER Llegeix els llistats XMLTV del fitxer indicat.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:649 src/tvtimeconf.c:702 +msgid "" +" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if " +"available.\n" +msgstr "" +" -l, --xmltvlanguage=LANG Utilitza les dades XMLTV en l'idioma indicat, " +"si estan disponibles.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:650 +msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n" +msgstr "" +" -v, --verbose Imprimeix els missatges de depuració al " +"stderr.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:651 +msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n" +msgstr "" +" -X, --display=DISPLAY Utilitza el monitor indicat de les X per " +"connectar.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:703 +msgid "" +" -x, --mixer=<DEVICE[:CH]>|<DEVICE/CH>\n" +" The mixer device and channel to control. The " +"first\n" +" variant sets the OSS mixer the second one " +"ALSA.\n" +" (defaults to default/Master)\n" +"\n" +" Valid channels for OSS are:\n" +" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, " +"line,\n" +" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " +"line1,\n" +" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " +"phout,\n" +" video, radio, monitor\n" +msgstr "" +" -x, --mixer=<DISPOSITIU[:CANAL]>|<DISPOSITIU/CANAL>\n" +" El dispositiu mesclador i el canal a controlar. " +"La primera\n" +" variant estableix el mesclador OSS i la segona " +"el d'ALSA.\n" +" (per defecte és default/Master)\n" +"\n" +" Els canals vàlids per OSS són:\n" +" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, " +"line,\n" +" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " +"line1,\n" +" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " +"phout,\n" +" video, radio, monitor\n" + +#: src/tvtimeconf.c:700 +msgid "" +" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n" +msgstr "" +" -R, --priority=PRI Estableix la prioritat per a l'execució de " +"tvtime.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:712 +msgid "" +" -p, --alsainputdev=DEV Specifies an ALSA device to read input on\n" +" Examples:\n" +" hw:1,0\n" +" disabled\n" +msgstr "" +" -p, --alsainputdev=DEV Especifica un dispositiu ALSA per llegir " +"l'entrada\n" +" Exemples:\n" +" hw:1,0\n" +" disabled\n" + +#: src/tvtimeconf.c:716 +msgid "" +" -P, --alsaoutputdev=DEV Specifies an ALSA device to write output to\n" +" Examples:\n" +" hw:0,0\n" +" disabled\n" +msgstr "" +" -P, --alsaoutputdev=DEV Especifica un dispositiu ALSA per escriure-hi " +"la sortida\n" +" Exemples:\n" +" hw:0,0\n" +" disabled\n" + +#: src/tvtimeconf.c:896 src/tvtimeconf.c:905 src/tvtimeconf.c:979 +#: src/tvtimeconf.c:1120 src/tvtimeconf.c:1307 +#, c-format +msgid "Reading configuration from %s\n" +msgstr "Lectura de la configuració de %s\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1017 +msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n" +msgstr "" +"No es poden executar dues instàncies de tvtime amb la mateixa configuració.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1028 +msgid "Saving command line options.\n" +msgstr "S'estan desant les opcions de la línia d'ordres.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1227 +msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n" +msgstr "" +"No es pot actualitzar la configuració mentre tvtime s'estigui executant.\n" + +#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:145 +msgid "No signal" +msgstr "Sense senyal" + +#: src/tvtimeosd.c:455 +msgid "Mute" +msgstr "Silencia" + +#: src/utils.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot create %s: %s\n" +msgstr "No es pot crear %s: %s\n" + +#: src/utils.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" + +#: src/utils.c:663 +#, c-format +msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar UTF-8 al convertidor %s: iconv_open ha fallat " +"(%s).\n" + +#: src/utils.c:674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n" +" (returned %s.) This may cause messages\n" +" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n" +" %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" No s'ha pogut entrar al mode UTF-8 mitjançant bind_textdomain_codeset()\n" +" (va retornar %s.) Això pot provocar que els missatges\n" +" no es mostrin correctament! Si us plau, informeu d'aquest error a\n" +" %s.\n" +"\n" + +#: src/tvtime-command.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Available commands:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ordres disponibles:\n" + +#: src/tvtime-command.c:80 +#, c-format +msgid "tvtime not running.\n" +msgstr "tvtime no s'està executant.\n" + +#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: No es pot obrir %s: %s\n" + +#: src/tvtime-command.c:103 +#, c-format +msgid "%s: Invalid command '%s'\n" +msgstr "%s: L'ordre «%s» no és vàlida\n" + +#: src/tvtime-command.c:108 +#, c-format +msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n" +msgstr "%s: S'està enviant l'ordre %s amb l'argument %s.\n" + +#: src/tvtime-command.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Sending command %s.\n" +msgstr "%s: S'està enviant l'ordre %s.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:92 +#, c-format +msgid "Scanning using TV standard %s.\n" +msgstr "Exploració mitjançant l'estàndard %s de TV.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:116 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n" +" select a different input using --input=<num>.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" No s'ha trobat cap sintonitzador en l'entrada %d. Si teniu un " +"sintonitzador, si us plau,\n" +" seleccioneu una entrada diferent mitjançant --input=<núm>.\n" +"\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:127 +#, c-format +msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n" +msgstr "Exploració dels %6.2f MHz als %6.2f MHz.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:138 +#, c-format +msgid "Checking %6.2f MHz:" +msgstr "Comprovant %6.2f MHz:" + +#: src/tvtime-scanner.c:149 src/tvtime-scanner.c:156 +msgid "Signal detected" +msgstr "Senyal detectat" + +#: src/tvtime-scanner.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n" +msgstr "" +"S'ha trobat un canal als %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz) i s'afegeix a la llista " +"dels canals.\n" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estèreo" + +#~ msgid "SAP" +#~ msgstr "SAP" + +#~ msgid "Primary Language" +#~ msgstr "Idioma primari" + +#~ msgid "Secondary Language" +#~ msgstr "Idioma secundari" -- 2.7.1 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-media" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html