Hi Michael, I found these minor items during updating Japanese translation. It's not an automatic process. Japanese translations are maintained using po4a and po4a converts bold or italic formatting into convenient strings "B<connect>(2)" or "I<flags>". Thus if formatting is not correct, when I hit strings like B<connect(2)> or I<flags,> I thought hmm... something is wrong and checked corresponding original roff pages. Since the winder vacation, I resumed the translations and have done several minor updates. P.S. Converting from roff to PO files is done by perkamon http://perkamon.alioth.debian.org/. Thanks, Akihiro 2015-01-27 6:29 GMT+09:00 Michael Kerrisk (man-pages) <mtk.manpages@xxxxxxxxx>: > Thanks, Akihiro. Applied. > > By the way, how are you discovering all of these small errors? > > Thanks, > > Michael > > > On 01/26/2015 05:21 PM, Akihiro Motoki wrote: >> diff --git a/man1/locale.1 b/original/man1/locale.1 >> index ef240be..650a36e 100644 >> --- a/man1/locale.1 >> +++ b/man1/locale.1 >> @@ -65,7 +65,7 @@ metadata about each locale to be included in the output. >> Display the available charmaps (character set description files). >> .PP >> The >> -.I locale >> +.B locale >> command can also be provided with one or more arguments, >> which are the names of locale keywords (for example, >> .IR date_fmt , >> @@ -108,7 +108,7 @@ so that the output has the format: >> \fIkeyword\fP="\fIvalue\fP" >> .PP >> The >> -.I locale >> +.B locale >> command also knows about the following options: >> .TP >> .BR \-v ", " \-\-verbose >> > > > -- > Michael Kerrisk > Linux man-pages maintainer; http://www.kernel.org/doc/man-pages/ > Linux/UNIX System Programming Training: http://man7.org/training/ -- Akihiro Motoki <amotoki@xxxxxxxxx> -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-man" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html