Re: [PATCH] e2fsprogs: small .de translation fix

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Feb 20, 2014, at 8:19 PM, Eric Sandeen <sandeen@xxxxxxxxxx> wrote:
> On 1/3/14, 12:43 PM, Eric Sandeen wrote:
>> This was reported in RH bugzilla.  I think my German is good enough
>> that the fix is correct, but I don't mind a double-check.  :)
>> 
>> Signed-off-by: Eric Sandeen <sandeen@xxxxxxxxxx>
> 
> ping on this one, while it seems that Ted is processing old patches :)
> 
> But maybe this one is for Philipp...

My German is also good enough to give a:

Reviewed-by: Andreas Dilger <adilger@xxxxxxxxx>

on this.

Amusingly, Google translate translates "Böcke" to "blocks" when
it is in the exact form of the error message, but translates it to
"goats" in isolation.  I speculate this is because it is using existing
cases of e2fsprogs translation messages as part of its translation
learning dictionary.

Cheers, Andreas

>> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
>> index d1ed005..d0b357a 100644
>> --- a/po/de.po
>> +++ b/po/de.po
>> @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid ""
>> "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
>> msgstr ""
>> "Datei %Q (@i #%i, Änderungszeit %IM) \n"
>> -"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Böcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
>> +"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
>> 
>> #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
>> #: e2fsck/problem.c:1011
>> @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Das Intervall zwischen zwei Checks wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
>> #: misc/tune2fs.c:2016
>> #, c-format
>> msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
>> -msgstr "Der Prozentsatz reservierter Böcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
>> +msgstr "Der Prozentsatz reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
>> 
>> #: misc/tune2fs.c:2022
>> #, c-format
>> 
>> --
>> To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-ext4" in
>> the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
>> More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
>> 
> 
> --
> To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-ext4" in
> the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
> More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


Cheers, Andreas





Attachment: signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


[Index of Archives]     [Reiser Filesystem Development]     [Ceph FS]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite National Park]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Device Mapper]     [Linux Media]

  Powered by Linux