Em Fri, 25 Jun 2021 14:55:24 +0800 "Wu X.C." <bobwxc@xxxxxxxx> escreveu: > On Thu, Jun 24, 2021 at 09:06:59PM +0900, Akira Yokosawa wrote: > > Subject: [RFC PATCH 0/3] docs: pdfdocs: Improve alignment of CJK ascii-art > > > > Hi all, > > Hi Akira, > > > > > This is another attempt to improve translations' pdf output. > > I see there is a mismatch in the font choice for CJK documents, which > > causes poor-looking ascii-art where CJK characters and Latin letters > > are mixed used. > > > > One of noticeable examples of such ascii-art can be found in > > Korean translation of memory-barriers.txt. > > > > Hence the author of Korean translation of memory-barriers.txt is > > in the CC list. > > > > At first, I thought the issue could be fixed by simply selecting > > "Noto Sans Mono CJK SC" as both of monofont and CJKmonofont. > > It fixed the mis-alignment in the Chinese translation, but failed > > in the Korean translation. > > > > It turns out that Hangul characters in "Noto Sans Mono CJK SC" > > are slightly narrower than Chinese and Japanese counterparts. > > I have no idea why the so-called "mono" font has non-uniform > > character widths. > > > > GNU Unifont is an alternative monospace font which covers > > almost all Unicode codepoints. > > However, due to its bitmap-font nature, the resulting document > > might not be acceptable to Korean readers, I guess. > > OK, it works. > > But I still want to say that the display effect of Unifont is really > not good. Unifont's lattice is too small, and only one size. > http://fars.ee/QA1k.jpg http://fars.ee/GAAv.jpg > Looks like computers 20 years ago, LOL :) > > It there any chance to use other fonts, like *Sarasa Mono* ? > 等距更紗黑體 > Looks more beautifull http://fars.ee/DTT6.jpg > But I guess not many people installed it. Does Sarasa mono looks nice for Japanese, Chinese and Korean (plus latin)? If so, I guess it shouldn't be a problem to use it, as the ./scripts/sphinx-pre-install can be patched to recommend its install. Thanks, Mauro