CC siyanteng@xxxxxxxxxxx Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> 于2021年6月7日周一 下午5:37写道: > > The original file has added a former intro in commit b51208d41c6a4e7fc2f0 > ("docs: Tweak the top-level Sphinx page") and hence update the Chinese > version for it. > > Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> > --- > Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 5 +++++ > 1 file changed, 5 insertions(+) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst > index 1f953d3439a5..003126abc0d6 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst > @@ -17,6 +17,11 @@ > **翻译计划:** > 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。 > > +这是内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一项正 how about: 这是中文内核文档树的顶级目录。 > +在进行的工作;当我们努力将许多分散的文件整合成一个连贯的整体时尤其如此。另 > +外,随时欢迎您对内核文档进行改进;如果您想提供帮助,请加入vger.kernel.org 中文内核文档进行改进; > +上的linux-doc邮件列表。 上的linux-doc邮件列表,先改进原始英文文档,再将其翻译为中文后,更新相应的中文文档。 > + > 许可证文档 > ---------- > > -- > 2.25.1 > BTW, I think these are similar to "disclaimer-zh_CN", but not as good as the latter. Alex and Xiangcheng, what do you think? Thanks, Yanteng