Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> writes: > Activating xeCJK in English and Italian-translation documents > results in sub-optimal typesetting with wide-looking apostrophes > and quotation marks. > > The xeCJK package provides macros for enabling and disabling its > effect in the middle of a document, namely \makexeCJKactive and > \makexeCJKinactive. > > So the goal of this change is to activate xeCJK in the relevant > chapters in translations. > > To do this: > > o Define custom macros in the preamble depending on the > availability of the "Noto Sans CJK" font so that those > macros can be used regardless of the use of xeCJK package. > > o Patch \sphinxtableofcontents so that xeCJK is inactivated > after table of contents. > > o Embed those custom macros in each language's index.rst file > as a ".. raw:: latex" construct. > > Note: A CJK chapter needs \kerneldocCJKon in front of its chapter > heading, while a non-CJK chapter should have \kerneldocCJKoff > below its chapter heading. > > This is to make sure the CJK font is available to CJK chapter's > heading and ending page's footer. > > Tested against Sphinx versions 2.4.4 and 4.0.2. > > Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> > Tested-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> > Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@xxxxxxxxxx> > Link: https://lore.kernel.org/lkml/2061da0a-6ab1-35f3-99c1-dbc415444f37@xxxxxxxxx I've applied this, thanks. jon