Re: [PATCH 4/6] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/maintainer/pull-requests.rst

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Fri, Apr 23, 2021 at 11:00:24PM +0800, teng sterling wrote:
> Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> 于2021年4月22日周四 下午8:28写道:
> >
> > Add a new translation
> >   Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst
> > and link it to zh_CN/maintainer/index.rst
> >
> > Signed-off-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx>
> > ---
> >  .../translations/zh_CN/maintainer/index.rst   |   2 +-
> >  .../zh_CN/maintainer/pull-requests.rst        | 148 ++++++++++++++++++
> >  2 files changed, 149 insertions(+), 1 deletion(-)
> >  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst
> > index 21ab7cebf78b..1a1222b78715 100644
> > --- a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst
> > @@ -15,9 +15,9 @@
> >
> >     configure-git
> >     rebasing-and-merging
> > +   pull-requests
> >
> >  TODOList:
> >
> > --   pull-requests
> >  -   maintainer-entry-profile
> >  -   modifying-patches
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..7ed55708e09b
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst
> > @@ -0,0 +1,148 @@
> > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > +
> > +:Original: Documentation/maintainer/pull-requests.rst
> > +
> > +:译者:
> > +
> > + 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx>
> > +
> > +.. _pullrequests_zh:
> > +
> > +如何创建拉取请求
> > +================
> > +
> > +本章描述维护人员如何创建并向其他维护人员提交拉取请求。这对将更改从一个维护者
> > +树转移到另一个维护者树非常有用。
> > +
> > +本文档由Tobin C. Harding(当时他尚不是一名经验丰富的维护人员)编写,内容主要
> > +来自Greg Kroah Hartman和Linus Torvalds在LKML上的评论。Jonathan Corbet和Mauro
> > +Carvalho Chehab提出了一些建议和修改。错误不可避免,如有问题,请找Tobin C.
> > +Harding <me@xxxxxxxx>。
> > +
> > +原始邮件线程::
> > +
> > +       http://lkml.kernel.org/r/20171114110500.GA21175@xxxxxxxxx
> > +
> > +
> > +创建分支
> > +--------
> > +
> > +首先,您需要将希望包含拉取请求里的所有更改都放在单独分支中。通常您会基于您打算
> > +向其发送拉取请求的开发人员树中的某个分支。

> Can you split it into short sentences? I have difficulty in understanding it.

首先,您需要将希望包含在拉取请求里的所有更改都放在单独分支中。通常您将基于
某开发人员树的一个分支,一般是打算向其发送拉取请求的开发人员。

or

首先,您需要将希望包含在拉取请求里的所有更改都放在单独分支中。通常您会基于
将接受拉取请求的开发人员的树中某分支。

Which is better?

> > +
> > +为了创建拉取请求,您必须首先标记刚刚创建的分支。建议您选择一个有意义的标记名,
> > +以即使过了一段时间您和他人仍能理解的方式。在名称中包含源子系统和目标内核版本
> > +的指示也是一个好的做法。
> > +
> > +Greg提供了以下内容。对于一个含有drivers/char中混杂事项、将应用于4.15-rc1内核的
> > +拉取请求,可以命名为 ``char-misc-4.15-rc1`` 。如果这样的标记会标注在名为

> 会 -> 将要?
> maybe 如果这样的标签会从一个名为``char-misc-next`` 的分支中产生,那么您将可以……?

Tags are marked on a branch, not separated from a branch.

use
如果要在 ``char-misc-next`` 分支上打上此标记,您可以使用以下命令::

> > +``char-misc-next`` 的分支上,您将使用以下命令::
> > +
> > +       git tag -s char-misc-4.15-rc1 char-misc-next
> > +
> > +这将在 ``char-misc-next`` 分支的最后一个提交上创建一个名为 ``char-misc-4.15-rc1``
> > +的标记,并用您的gpg密钥签名(参见 Documentation/maintainer/configure-git.rst )。
> > +
> > +Linus只接受基于签名过的标记的拉取请求。其他维护者可能会有所不同。
> > +
> > +当您运行上述命令时 ``git`` 会打开编辑器要求你描述一下这个标签。在本例中您需要
> > +描述拉取请求,所以请概述一下包含的内容,为什么要合并,是否完成任何测试。所有
> > +这些信息都将留在标记中,然后在维护者合并拉取请求时保留在合并提交中。所以把它

> 所以请把它写好(or写详细/准确?)

just 'well', so as 'well' :)

> > +写好,它将永远留在内核中。
> > +
> > +正如Linus所说::
> > +
> > +       不管怎么样,至少对我来说,重要的是 *消息* 。我需要知道我在拉取什么、

> maybe 消息 -> 信息?

ok.

> > +       为什么我要拉取。我也希望将此消息用于合并消息,因此它不仅应该对我有
> > +       意义,也应该可以成为一个有意义的历史记录。
> > +
> > +       注意,如果拉取请求有一些不寻常的地方,请详细说明。如果你修改了并非
> > +       由你维护的文件,请解释 **为什么** 。我总会在差异中看到的,如果你不
> > +       提的话,我只会觉得分外可疑。当你在合并窗口后给我发新东西的时候,
> > +       (甚至是比较重大的错误修复),不仅需要解释做了什么、为什么这么做,
> > +       还请解释一下 **时间** 。为什么错过了合并窗口……
> > +
> > +       我会看你写在拉取请求邮件和签名标记里面的内容,所以根据你的工作流,
> > +       你可以在签名标记里面描述工作内容(也会自动放进拉取请求邮件),也
> > +       可以只在标记里面放个占位符,稍后在你实际发给我拉取请求时描述工作内容。
> > +
> > +       是的,我会编辑这些消息。部分因为我需要做一些琐碎的格式调整(整体缩进、
> > +       括号等),也因为此消息可能对我有意义(描述了冲突或一些个人问题)而对
> > +       合并提交信息上下文没啥意义,无噢耶我需要尽力让它有意义起来。我也会

> what is "无噢耶“?  :)

Oh my Marx!

replaced with 因此

> > +       修复一些拼写和语法错误,特别是非母语者(母语者也是;^)。但我也会删掉
> > +       或增加一些内容。
> > +
> > +                       Linus
> > +
> > +Greg给出了一个拉取请求的例子::
> > +
> > +       Char/Misc patches for 4.15-rc1
> > +
> > +       Here is the big char/misc patch set for the 4.15-rc1 merge window.
> > +       Contained in here is the normal set of new functions added to all
> > +       of these crazy drivers, as well as the following brand new
> > +       subsystems:
> > +               - time_travel_controller: Finally a set of drivers for the
> > +                 latest time travel bus architecture that provides i/o to
> > +                 the CPU before it asked for it, allowing uninterrupted
> > +                 processing
> > +               - relativity_shifters: due to the affect that the
> > +                 time_travel_controllers have on the overall system, there
> > +                 was a need for a new set of relativity shifter drivers to
> > +                 accommodate the newly formed black holes that would
> > +                 threaten to suck CPUs into them.  This subsystem handles
> > +                 this in a way to successfully neutralize the problems.
> > +                 There is a Kconfig option to force these to be enabled
> > +                 when needed, so problems should not occur.
> > +
> > +       All of these patches have been successfully tested in the latest
> > +       linux-next releases, and the original problems that it found have
> > +       all been resolved (apologies to anyone living near Canberra for the
> > +       lack of the Kconfig options in the earlier versions of the
> > +       linux-next tree creations.)
> > +
> > +       Signed-off-by: Your-name-here <your_email@domain>
> > +
> > +
> > +此标记消息格式就像一个git提交。顶部有一行“总结标题”, 一定要在下面sign-off。
> > +
> > +现在您已经有了一个本地签名标记,您需要将它推送到可以被拉取的位置::
> > +
> > +       git push origin char-misc-4.15-rc1
> > +
> > +
> > +创建拉取请求
> > +------------
> > +
> > +最后要做的是创建拉取请求消息。可以使用 ``git request-pull`` 命令让 ``git``
> > +为你做这件事,但它需要确定你想拉取什么,以及拉取针对的基础(显示正确的拉取
> > +更改和变更状态)。以下命令将生成一个拉取请求::
> > +
> > +       git request-pull master git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/gregkh/char-misc.git/ char-misc-4.15-rc1
> > +
> > +引用Greg的话::
> > +
> > +       此命令要求git比较从“char-misc-4.15-rc1”标记位置到“master”分支头(上述
> > +       例子中指向了我从Linus的树分叉的地方,通常是-rc发布)的差异,并去使用
> > +       git:// 协议拉取。如果你希望使用 https:// 协议,也可以用在这里(但是请
> > +       注意,部分人由于防火墙问题没法用https协议拉取)。
> > +
> > +       如果char-misc-4.15-rc1标记没有出现在我要求拉取的仓库中,git会提醒
> > +       它不在那里,所以记得推送到公开地方。
> > +
> > +       “git request-pull”会包含git树的地址和需要拉取的特定标记,以及标记
> > +       描述全文(详尽描述标记)。同时它也会创建此拉取请求的差异状态和单个
> > +       提交的缩短日志。
> > +
> > +Linus回复说他倾向于 ``git://`` 协议。其他维护者可能有不同的偏好。另外,请注意
> > +如果你创建的拉取请求没有签名标记, ``https://`` 可能是更好的选择。完整的讨论
> > +请看原邮件。
> > +
> > +
> > +提交拉取请求
> > +------------
> > +
> > +拉取请求的提交方式与普通补丁相同。向维护人员发送内联电子邮件并抄送LKML以及
> > +任何必要特定子系统的列表。对Linus的拉取请求通常有如下主题行::
> > +
> > +       [GIT PULL] <subsystem> changes for v4.15-rc1
> > --
> > 2.20.1
> >
> 
> Thanks,
> 
> Yanteng

Thanks for your review!

Wu X.C.




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux