Re: [PATCH 5/5] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Thu, Apr 01, 2021 at 08:54:46PM +0800, teng sterling wrote:
> Hi~
> Xiangcheng
> 
> Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> 于2021年4月1日周四 下午3:08写道:
> >
> > Add new translation
> >   Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
> >
> > Signed-off-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx>
> > ---
> >  .../zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst            | 497 ++++++++++++++++++
> >  1 file changed, 497 insertions(+)
> >  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..84f91eeedf61
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
> > @@ -0,0 +1,497 @@
> > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > +
> > +:Original: Documentation/doc-guide/kernel-doc.rst
> > +
> > +:译者: 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx>
> > +
> > +编写kernel-doc注释
> > +===========================
> > +
> > +Linux内核源文件可以包含kernel-doc格式的结构化文档注释,用以描述代码的函数、
> > +类型和设计。将文档嵌入源文件更容易保持文档最新。
> > +
> > +.. note:: 内核文档格式与javadoc、gtk-doc或Doxygen看似很相似,但由于历史原因,
> > +          实际有着明显的不同。内核源包含成千上万个kernel-doc注释。请坚持遵循
> > +          此处描述的风格。
>
> Missing two lines!!!

Ah, ok.
The two have been in next tree for 22h.

[...]
> > --
> > 2.20.1
> >
> 
> Thanks!
> 
> Yanteng

Thanks for your review!

Wu X.C.




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux