Re: [PATCH v4 4/4] doc/zh_CN: add mips ingenic-tcu.rst translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



"OST" appears many times above, and it has been interpreted as "系统定时器"
when it first appeared. Therefore, in order to be consistent with the
original document style, I think "OST" does not need to be translated.
Thank you!

Jiaxun Yang <jiaxun.yang@xxxxxxxxxxx> 于2021年1月12日周二 下午3:16写道:
>
> 在 2021/1/9 上午9:49, yanteng si 写道:
> > I think these changes are very good, you will see it in PATCH v5, thank you!
> >
> > Jiaxun Yang <jiaxun.yang@xxxxxxxxxxx> 于2021年1月8日周五 下午7:25写道:
> >> 在 2021/1/8 下午6:02, Yanteng Si 写道:
> [...]
> >>> +实现
> >>> +====
> >>> +
> >>> +TCU硬件的功能分布在多个驱动程序:
> >>> +
> >>> +===========  =====
> >>> +时钟         drivers/clk/ingenic/tcu.c
> >>> +中断         drivers/irqchip/irq-ingenic-tcu.c
> >>> +定时器       drivers/clocksource/ingenic-timer.c
> >>> +OST          drivers/clocksource/ingenic-ost.c
> >> 晶振?
>
> To correct myself, the OST refers to "Operating System Timer".
> So maybe "系统定时器" or just leave it as is.
>
> Thanks.
>
> - Jiaxun.
>
> [...]




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux