[PATCH v4 12/31] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Make it readble as rst format.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@xxxxxxx>
Cc: Li Zefan <lizefan@xxxxxxxxxx>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@xxxxxxxxxx>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@xxxxxxxxx>
Cc: Coly Li <colyli@xxxxxxx>
Signed-off-by: Weiwei Jia <harryxiyou@xxxxxxxxx>
---
 .../zh_CN/process/email-clients.rst           | 53 ++++++++-----------
 1 file changed, 22 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
index ec31d97e8d0e..e8641a5899e4 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
@@ -1,33 +1,24 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/email-clients.rst
+.. _cn_email_clients:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/email-clients.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
-中文版翻译者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
-中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@xxxxxxxxx>
-		Xiaochen Wang <wangxiaochen0@xxxxxxxxx>
-		yaxinsn <yaxinsn@xxxxxxx>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+        中文版维护者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
+        中文版翻译者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
+        中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@xxxxxxxxx>
+        	       Xiaochen Wang <wangxiaochen0@xxxxxxxxx>
+                       yaxinsn <yaxinsn@xxxxxxx>
 
 Linux邮件客户端配置信息
-======================================================================
+=======================
 
 普通配置
-----------------------------------------------------------------------
+--------
 Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者
 接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的,
 因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。
@@ -56,7 +47,7 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
 
 
 一些邮件客户端提示
-----------------------------------------------------------------------
+------------------
 这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是
 所有的软件包配置总结。
 
@@ -64,8 +55,8 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
 TUI = 以文本为基础的用户接口
 GUI = 图形界面用户接口
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Alpine (TUI)
+~~~~~~~~~~~~
 
 配置选项:
 在"Sending Preferences"部分:
@@ -76,8 +67,8 @@ Alpine (TUI)
 当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的
 补丁文件嵌入到邮件中。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Evolution (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~
 
 一些开发者成功的使用它发送补丁
 
@@ -89,8 +80,8 @@ Evolution (GUI)
 
 你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Kmail (GUI)
+~~~~~~~~~~~
 
 一些开发者成功的使用它发送补丁。
 
@@ -118,13 +109,13 @@ display",这样内嵌附件更容易让读者看到。
 并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方,
 你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Lotus Notes (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 不要使用它。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Mutt (TUI)
+~~~~~~~~~~
 
 很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。
 
@@ -146,8 +137,8 @@ Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有
 它应该以默认设置的形式工作。
 然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Pine (TUI)
+~~~~~~~~~~
 
 Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。
 
@@ -158,8 +149,8 @@ Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了
 - "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。
 
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Sylpheed (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~
 
 - 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。
 - 允许使用外部的编辑器。
@@ -168,8 +159,8 @@ Sylpheed (GUI)
 - 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。
 - 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Thunderbird (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。
 
@@ -191,13 +182,13 @@ Thunderbird (GUI)
   $EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的
   按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 TkRat (GUI)
+~~~~~~~~~~~
 
 可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Gmail (Web GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~
 
 不要使用它发送补丁。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux