Ciao Jonathan, here the doc-guide translated in Italian. This set of patches includes some minor changes to the main one. The idea of this first set of patches is also to adjust the structure and our expectations. We tried to translate everything in **Italian**; which means that we avoided imported English words wherever there is the possibility to use the Italian ones. Of course, this is not always possible, or worst doing the translation make it less clear, for example the word "file". Another point. I noticed that the disclaimer for other translations is in English, so I did the same. But actually shouldn't be in Italian, since that page will be read by Italian speakers? -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html