[PATCH] docs/.../submit-checklist: Use Documentation/admin-guide/abi.rst for cross-ref of README

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Commit fb12098d8ee4 ("docs: submit-checklist: Allow creating
cross-references for ABI README") assumes that the path of
"Documentation/ABI/README" would be converted to a cross-ref to
the README.

However, as the README is included by the "kernel-abi" directive
at Documentation/admin-guide/abi.rst, the expected conversion
does not happen.

Instead, use the path where the "kernel-abi" directive exists for
the conversion to work.  Restore the original path of README in
inline-literal form as an additional note for readers of the .rst
file.

Apply the same changes for translations.

Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx>
Fixes: fb12098d8ee4 ("docs: submit-checklist: Allow creating cross-references for ABI README")
Fixes: eb0c714120ba ("docs: translations: Allow creating cross-references for ABI README")
Cc: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@xxxxxxxxxx>
Cc: Alex Shi <alexs@xxxxxxxxxx>
Cc: Yanteng Si <si.yanteng@xxxxxxxxx>
Cc: Dongliang Mu <dzm91@xxxxxxxxxxx>
Cc: Hu Haowen <2023002089@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx>
Cc: Carlos Bilbao <carlos.bilbao@xxxxxxxxxx>
Cc: Avadhut Naik <avadhut.naik@xxxxxxx>
---
Hi mauro,

Having failed to get a response to my question at:
    https://lore.kernel.org/b464e845-a83e-421b-aeeb-6a9ee36afbbf@xxxxxxxxx/    

    "Mauro, this change does not result in cross reference to the README page.
    Not only here, but the change in Documentation/process/submit-checklist.rst
    does not work either.

    What was your intention of commit fb12098d8ee4 ("docs: submit-checklist:
    Allow creating cross-references for ABI README")?"

, I have gone forward and prepared this "band-aid" update.

I don't think this is your original intention, so please feel free to
override this if you'd like to.

Note on zh_CN and zh_TW changes:

I intentionally used ascii "( )" so that inline literall is recognized
by Sphinx without extra spaces.
Another trick is the escaped space at end-of-sentence as in "...org\ 。",
which prevents unneeded white spaces from appearing in front of the
full stop in the html output.

        Thanks, Akira
--
 Documentation/process/submit-checklist.rst                 | 3 ++-
 .../translations/it_IT/process/submit-checklist.rst        | 7 ++++---
 .../translations/ja_JP/process/submit-checklist.rst        | 3 ++-
 .../translations/sp_SP/process/submit-checklist.rst        | 7 ++++---
 .../translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst        | 4 ++--
 .../translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst        | 4 ++--
 6 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/Documentation/process/submit-checklist.rst b/Documentation/process/submit-checklist.rst
index 2abf8831cf74..beb7f94279fd 100644
--- a/Documentation/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/process/submit-checklist.rst
@@ -52,7 +52,8 @@ Provide documentation
 4) All new module parameters are documented with ``MODULE_PARM_DESC()``
 
 5) All new userspace interfaces are documented in ``Documentation/ABI/``.
-   See Documentation/ABI/README for more information.
+   See Documentation/admin-guide/abi.rst (or ``Documentation/ABI/README``)
+   for more information.
    Patches that change userspace interfaces should be CCed to
    linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx.
 
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
index 3308c3084c60..5bf1b4adebc1 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
@@ -58,9 +58,10 @@ Fornite documentazione
 4) Tutti i nuovi parametri dei moduli sono documentati con ``MODULE_PARM_DESC()``.
 
 5) Tutte le nuove interfacce verso lo spazio utente sono documentate in
-    ``Documentation/ABI/``.  Leggete Documentation/ABI/README per maggiori
-    informazioni.  Le patch che modificano le interfacce utente dovrebbero
-    essere inviate in copia anche a linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx.
+    ``Documentation/ABI/``.  Leggete Documentation/admin-guide/abi.rst
+    (o ``Documentation/ABI/README``) per maggiori informazioni.
+    Le patch che modificano le interfacce utente dovrebbero essere inviate
+    in copia anche a linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx.
 
 6) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate
     ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst``.
diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/ja_JP/process/submit-checklist.rst
index 20a952cf82f9..fb3b9e3bd8ee 100644
--- a/Documentation/translations/ja_JP/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/ja_JP/process/submit-checklist.rst
@@ -76,7 +76,8 @@ Kconfig 変更のレビュー
    されている。
 
 5) 新規ユーザースペース・インターフェースが、すべて ``Documentaion/ABI/``
-   以下に記載されている。詳しくは、 ``Documentation/ABI/README`` を参照。
+   以下に記載されている。詳しくは、 Documentation/admin-guide/abi.rst
+   (もしくは ``Documentation/ABI/README``) を参照。
    ユーザースペース・インターフェースを変更するパッチは、
    linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx にも CC すべし。
 
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/submit-checklist.rst
index 3087ba80e818..e7107cc97001 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/submit-checklist.rst
@@ -97,9 +97,10 @@ y en otros lugares con respecto al envío de parches del kernel de Linux.
     ``MODULE_PARM_DESC()``.
 
 18) Todas las nuevas interfaces de espacio de usuario están documentadas
-    en ``Documentation/ABI/``. Consulte Documentation/ABI/README para
-    obtener más información. Los parches que cambian las interfaces del
-    espacio de usuario deben ser CCed a linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx.
+    en ``Documentation/ABI/``. Consulte Documentation/admin-guide/abi.rst
+    (o ``Documentation/ABI/README``) para obtener más información.
+    Los parches que cambian las interfaces del espacio de usuario deben
+    ser CCed a linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx.
 
 19) Se ha comprobado con la inyección de al menos errores de asignación
     de slab y página. Consulte ``Documentation/fault-injection/``.
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
index 5c20a7f0936b..0e524f1c1af5 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
@@ -82,8 +82,8 @@ Linux内核补丁提交检查单
 17) 所有新的模块参数都记录在 ``MODULE_PARM_DESC()``
 
 18) 所有新的用户空间接口都记录在 ``Documentation/ABI/`` 中。有关详细信息,
-    请参阅 Documentation/ABI/README 。更改用户空间接口的补丁应该抄送
-    linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx。
+    请参阅 Documentation/admin-guide/abi.rst (或 ``Documentation/ABI/README``)。
+    更改用户空间接口的补丁应该抄送 linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx\ 。
 
 19) 已通过至少注入slab和page分配失败进行检查。请参阅 ``Documentation/fault-injection/`` 。
     如果新代码是实质性的,那么添加子系统特定的故障注入可能是合适的。
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst
index b09d29b0cc1b..a0cb91a6945f 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst
@@ -85,8 +85,8 @@ Linux內核補丁提交檢查單
 17) 所有新的模塊參數都記錄在 ``MODULE_PARM_DESC()``
 
 18) 所有新的用戶空間接口都記錄在 ``Documentation/ABI/`` 中。有關詳細信息,
-    請參閱 Documentation/ABI/README 。更改用戶空間接口的補丁應該抄送
-    linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx。
+    請參閱 Documentation/admin-guide/abi.rst (或 ``Documentation/ABI/README``)。
+    更改用戶空間接口的補丁應該抄送 linux-api@xxxxxxxxxxxxxxx\ 。
 
 19) 已通過至少注入slab和page分配失敗進行檢查。請參閱 ``Documentation/fault-injection/`` 。
     如果新代碼是實質性的,那麼添加子系統特定的故障注入可能是合適的。

base-commit: 76a6782284dff53a08b688fdead3e46f22236e71
-- 
2.34.1





[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux