Re: [PATCH linux-next v8 RESEND] Docs/zh_CN: Translate physical_memory.rst to Simplified Chinese

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



OK, I have applied this patch.  A couple of comments for future reference:

<xu.xin16@xxxxxxxxxx> writes:

> From: Yaxin Wang <wang.yaxin@xxxxxxxxxx>
>
> This patch translates the "physical_memory.rst" document into
> Simplified Chinese to improve accessibility for Chinese-speaking
> developers and users.

Our documentation requests that patch changelogs be phrased in the
imperative tense and avoid terms like "this patch".  Some maintainers
are quite insistent about that; I'm not one of them, but it is better to
follow that guidance.

> The translation was done with attention to technical accuracy
> and readability, ensuring that the document remains informative
> and useful in its translated form.

This is not helpful in a changelog; if you have not paid such attention,
you should not be submitting the patch in the first place.  Comments
like this can go after the "---" line if you really need to include
them. 

> Update to commit 7332f9e45d2e("docs/mm: Physical Memory: Fix grammar")

...and this I don't understand at all; why do you need to reference that
patch here?

Thanks,

jon




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux