OK, I have applied this patch. A couple of comments for future reference: <xu.xin16@xxxxxxxxxx> writes: > From: Yaxin Wang <wang.yaxin@xxxxxxxxxx> > > This patch translates the "physical_memory.rst" document into > Simplified Chinese to improve accessibility for Chinese-speaking > developers and users. Our documentation requests that patch changelogs be phrased in the imperative tense and avoid terms like "this patch". Some maintainers are quite insistent about that; I'm not one of them, but it is better to follow that guidance. > The translation was done with attention to technical accuracy > and readability, ensuring that the document remains informative > and useful in its translated form. This is not helpful in a changelog; if you have not paid such attention, you should not be submitting the patch in the first place. Comments like this can go after the "---" line if you really need to include them. > Update to commit 7332f9e45d2e("docs/mm: Physical Memory: Fix grammar") ...and this I don't understand at all; why do you need to reference that patch here? Thanks, jon