在 2024/10/16 22:18, Pengyu Zhang 写道:
To avoid confusion with the term "entry," the glossary stipulates that in contexts related to page tables, "page table entry" will be translated as "页表项," while "entry" will be translated as "表项." Signed-off-by: Pengyu Zhang <zpenya1314@xxxxxxxxx>
Reviewed-by: Yanteng Si <si.yanteng@xxxxxxxxx> Thanks, Yanteng
--- Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst b/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst index 24f094df97cd..5975b0426f3d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst @@ -34,3 +34,4 @@ * semaphores: 信号量。 * spinlock: 自旋锁。 * watermark: 水位,一般指页表的消耗水平。 +* PTE: 页表项。(Page Table Entry)