在 4/26/23 10:14, Tao Liu 写道:
There is a non-printable unicode char '\u202a' or "0xe2 0x80 0xaa" in hex
in the translation doc. It is unnecessary and should be removed for better
text formatting when using editors like vi.
Signed-off-by: Tao Liu <ltao@xxxxxxxxxx>
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
Thanks,
Yanteng
---
Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst | 2 +-
Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst | 2 +-
2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
index 0617ce125e12..6f22b728d4e7 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
@@ -25,7 +25,7 @@ Linux 魔术数
...
};
-当你以后给内核添加增强功能的时候,请遵守这条规则!这样就会节省数不清的调试时间,特别是一些古怪的情况,例如,数组超出范围并且重新写了超出部分。遵守这个规则,这些情况可以被快速地,安全地避免。
+当你以后给内核添加增强功能的时候,请遵守这条规则!这样就会节省数不清的调试时间,特别是一些古怪的情况,例如,数组超出范围并且重新写了超出部分。遵守这个规则,这些情况可以被快速地,安全地避免。
Theodore Ts'o
31 Mar 94
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst
index f3f7082e17c6..a3dd87cadc26 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst
@@ -28,7 +28,7 @@ Linux 魔術數
...
};
-當你以後給內核添加增強功能的時候,請遵守這條規則!這樣就會節省數不清的調試時間,特別是一些古怪的情況,例如,數組超出範圍並且重新寫了超出部分。遵守這個規則,這些情況可以被快速地,安全地避免。
+當你以後給內核添加增強功能的時候,請遵守這條規則!這樣就會節省數不清的調試時間,特別是一些古怪的情況,例如,數組超出範圍並且重新寫了超出部分。遵守這個規則,這些情況可以被快速地,安全地避免。
Theodore Ts'o
31 Mar 94