From: "Lee, Jae-Hong" <pyrasis@xxxxxxxxx> * word spacing * unfaithful translations * typos and spelling Signed-off-by: Lee, Jae-Hong <pyrasis@xxxxxxxxx> --- Documentation/ko_KR/HOWTO | 25 +++++++++++++------------ Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt | 6 +++--- 2 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/Documentation/ko_KR/HOWTO b/Documentation/ko_KR/HOWTO index ab5189a..6bf4832 100644 --- a/Documentation/ko_KR/HOWTO +++ b/Documentation/ko_KR/HOWTO @@ -182,8 +182,8 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H 프로젝트를 봐야 한다. http://kernelnewbies.org 그곳은 거의 모든 종류의 기본적인 커널 개발 질문들(질문하기 전에 먼저 -아카이브를 찾아봐라. 과거에 이미 답변되었을 수도 있다)을 할수있는 도움이 -될만한 메일링 리스트가 있다. 또한 실시간으로 질문 할수 있는 IRC 채널도 +아카이브를 찾아봐라. 과거에 이미 답변되었을 수도 있다)을 할 수있는 도움이 +될만한 메일링 리스트가 있다. 또한 실시간으로 질문 할 수 있는 IRC 채널도 가지고 있으며 리눅스 커널 개발을 배우는 데 유용한 문서들을 보유하고 있다. 웹사이트는 코드구성, 서브시스템들, 그리고 현재 프로젝트들 @@ -245,7 +245,7 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H 것을 기억해라. 왜냐하면 변경이 자체내에서만 발생하고 추가된 코드가 드라이버 외부의 다른 부분에는 영향을 주지 않으므로 그런 변경은 회귀(역자주: 이전에는 존재하지 않았지만 새로운 기능추가나 변경으로 인해 - 생겨난 버그)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이 + 생겨난 버그)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이 배포된 이후에 git를 사용하여 패치들을 Linus에게 보낼수 있지만 패치들은 공식적인 메일링 리스트로 보내서 검토를 받을 필요가 있다. - 새로운 -rc는 Linus가 현재 git tree가 테스트 하기에 충분히 안정된 상태에 @@ -455,7 +455,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 - 의견 - 변경을 위한 요구 - 당위성을 위한 요구 - - 고요 + - 침묵 기억하라. 이것들은 여러분의 패치가 커널로 들어가기 위한 과정이다. 여러분의 패치들은 비판과 다른 의견을 받을 수 있고 그것들을 기술적인 레벨로 평가하고 @@ -472,7 +472,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 가능한한 가장 좋은 기술적인 해답을 찾고 있는 커뮤니티에서는 항상 어떤 패치가 얼마나 좋은지에 관하여 다른 의견들이 있을 수 있다. 여러분은 협조적이어야 하고 기꺼이 여러분의 생각을 커널 내에 맞추어야 한다. 아니면 -적어도 여러분의 것이 가치있다는 것을 중명하여야 한다. 잘못된 것도 여러분이 +적어도 여러분의 것이 가치있다는 것을 증명하여야 한다. 잘못된 것도 여러분이 올바른 방향의 해결책으로 이끌어갈 의지가 있다면 받아들여질 것이라는 점을 기억하라. @@ -488,21 +488,21 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 커널 커뮤니티는 가장 전통적인 회사의 개발 환경과는 다르다. 여기에 여러분들의 문제를 피하기 위한 목록이 있다. 여러분들이 제안한 변경들에 관하여 말할 때 좋은 것들 : - - "이것은 여러 문제들을 해겹합니다." - - "이것은 2000 라인의 코드를 제거합니다." + - "이것은 여러 문제들을 해결합니다." + - "이것은 2000 라인의 코드를 줄입니다." - "이것은 내가 말하려는 것에 관해 설명하는 패치입니다." - - "나는 5개의 다른 아키텍쳐에서 그것을 테스트했슴으로..." - - "여기에 일련의 작은 패치들이 있슴음로..." - - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시킴으로..." + - "나는 5개의 다른 아키텍쳐에서 그것을 테스트 했으므로..." + - "여기에 일련의 작은 패치들이 있으므로..." + - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시키므로..." 여러분들이 말할 때 피해야 할 좋지 않은 것들 : - - "우리를 그것을 AIT/ptx/Solaris에서 이러한 방법으로 했다. 그러므로 그것은 좋은 것임에 틀립없다..." + - "우리를 그것을 AIT/ptx/Solaris에서 이러한 방법으로 했다. 그러므로 그것은 좋은 것임에 틀림없다..." - "나는 20년동안 이것을 해왔다. 그러므로..." - "이것은 돈을 벌기위해 나의 회사가 필요로 하는 것이다." - "이것은 우리의 엔터프라이즈 상품 라인을 위한 것이다." - "여기에 나의 생각을 말하고 있는 1000 페이지 설계 문서가 있다." - "나는 6달동안 이것을 했으니..." - - "여기에 5000라인 짜리 패치가 있으니..." + - "여기에 5000 라인 짜리 패치가 있으니..." - "나는 현재 뒤죽박죽인 것을 재작성했다. 그리고 여기에..." - "나는 마감시한을 가지고 있으므로 이 패치는 지금 적용될 필요가 있다." @@ -574,6 +574,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 또한 완성되지 않았고 "나중에 수정될 것이다." 와 같은 것들을 포함하는 패치들은 받아들여지지 않을 것이라는 점을 유념하라. + 변경을 정당화해라 ----------------- diff --git a/Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt b/Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt index 8f2b0e1..51f85ad 100644 --- a/Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt +++ b/Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt @@ -106,12 +106,12 @@ Greg Kroah-Hartman <greg@xxxxxxxxx> --------------------------------- 리눅스 커널 드라이버를 계속해서 메인 커널 트리에 반영하지 않고 -유지보수하려고 하는 사름들과 이 문제를 논의하게 되면 훨씬 더 +유지보수하려고 하는 사람들과 이 문제를 논의하게 되면 훨씬 더 "논란의 여지가 많은" 주제가 될 것이다. 리눅스 커널 개발은 끊임없이 빠른 속도로 이루어지고 있으며 결코 느슨해진 적이 없다. 커널 개발자들이 현재 인터페이스들에서 버그를 -발견하거나 무엇인가 할수 있는 더 좋은 방법을 찾게 되었다고 하자. +발견하거나 무엇인가 할 수 있는 더 좋은 방법을 찾게 되었다고 하자. 그들이 발견한 것을 실행한다면 아마도 더 잘 동작하도록 현재 인터페이스들을 수정하게 될 것이다. 그들이 그런 일을 하게되면 함수 이름들은 변하게 되고, 구조체들은 늘어나거나 줄어들게 되고, 함수 파라미터들은 재작업될 것이다. @@ -174,7 +174,7 @@ GPL을 따르는 배포 드라이버에 관해 얘기하고 있다는 것을 상 동작하는 것을 보장한다. 메인 커널 트리에 여러분의 드라이버를 반영하면 얻게 되는 장점들은 다음과 같다. - - 관리의 드는 비용(원래 개발자의)은 줄어줄면서 드라이버의 질은 향상될 것이다. + - 관리에 드는 비용(원래 개발자의)은 줄어줄면서 드라이버의 질은 향상될 것이다. - 다른 개발자들이 여러분의 드라이버에 기능들을 추가 할 것이다. - 다른 사람들은 여러분의 드라이버에 버그를 발견하고 수정할 것이다. - 다른 사람들은 여러분의 드라이버의 개선점을 찾을 줄 것이다. -- 1.7.10.4 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html