On Sat, Oct 15, 2022 at 01:06:36PM +0900, Akira Yokosawa wrote: > Hi, > Minor nit on language code. > > On Fri, 14 Oct 2022 09:24:53 -0500, Carlos Bilbao wrote: > > Start the process of translating kernel documentation to Spanish. Create > > sp_SP/ and include an index and a disclaimer, following the approach of > > prior translations. Add Carlos Bilbao as MAINTAINER of this translation > > effort. > IIUC, the language code for "Spanish (Spain)" should be "es-ES", as is > listed at e.g., http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm. > > The other translations use directory names found in the table, with > "-" replaced with "_". It would be better to be consistent. I don't know what standard we're actually following. RFC5646 suggests simply using "es", with "es-419" for Latin America specialisation or "es-ES" for Spain. I don't know how much variation there is between different Spanish dialects for technical documents; as I understand it, it's worth supporting two dialects of Chinese, but we merrily mix & match en_US and en_GB spellings. Similarly, I wouldn't suggest that we have separate translations for fr_CA, fr_CH, fr_FR, just a single 'fr' would be fine. We do need to be careful here; people are rightfully sensitive about being incorrectly grouped together. If possible we should find a standard to follow that's been defined by experts in these matters. https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag may be a good place to start looking.