On Mon, Jul 4, 2022 at 8:26 PM Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@xxxxxxxxx> wrote: > > Adjust the Chinese translation to the removal of submitting-drivers in the > English kernel documentation. > > Signed-off-by: Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@xxxxxxxxx> Reviewed-by: Alex Shi <alexs@xxxxxxxxxx> > --- > .../zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst | 3 +- > .../translations/zh_CN/process/5.Posting.rst | 3 +- > .../translations/zh_CN/process/howto.rst | 1 - > .../translations/zh_CN/process/index.rst | 1 - > .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst | 160 ------------------ > 5 files changed, 2 insertions(+), 166 deletions(-) > delete mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst > index f2bc154c5bcc..2c85ddfbfd3a 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst > @@ -633,8 +633,7 @@ C++ > 文件(无论如何你的名字都应该在源文件的顶部)。维护人员意味着您希望在对 > 子系统进行更改时得到询问,并了解缺陷;这意味着对某部分代码做出更多承诺。 > > -- 最后,别忘记去阅读 Documentation/process/submitting-patches.rst , > - 也许还有 Documentation/process/submitting-drivers.rst 。 > +- 最后,别忘记去阅读 Documentation/process/submitting-patches.rst。 > > Kernel 仙女棒 > =============== > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst > index 4ee7de13f373..6a469e1c7deb 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst > @@ -19,8 +19,7 @@ > 内核开发社区已经发展出一套用于发布补丁的约定和过程;遵循这些约定和过程将使 > 参与其中的每个人的生活更加轻松。本文档试图描述这些约定的部分细节;更多信息 > 也可在以下文档中找到 > -:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`, > -:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst <cn_submittingdrivers>` > +:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>` > 和 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst <cn_submitchecklist>`。 > > 何时寄送 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > index 1334cdb32a3c..1455190dc087 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst > @@ -96,7 +96,6 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与 > 的代码。 > > :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>` > - :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>` > > 这两份文档明确描述如何创建和发送补丁,其中包括(但不仅限于): > - 邮件内容 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst > index 39e9c88fbaa6..a683dbea0c83 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst > @@ -40,7 +40,6 @@ > .. toctree:: > :maxdepth: 1 > > - submitting-drivers > submit-checklist > stable-api-nonsense > stable-kernel-rules > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > deleted file mode 100644 > index 98341e7cd812..000000000000 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst > +++ /dev/null > @@ -1,160 +0,0 @@ > -.. _cn_submittingdrivers: > - > -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst > - > -:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst > - <submittingdrivers>` > - > -如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 > -交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 > -译存在问题,请联系中文版维护者:: > - > - 中文版维护者: 李阳 Li Yang <leoyang.li@xxxxxxx> > - 中文版翻译者: 李阳 Li Yang <leoyang.li@xxxxxxx> > - 中文版校译者: 陈琦 Maggie Chen <chenqi@xxxxxxxxxxxxxx> > - 王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@xxxxxxxxx> > - 张巍 Zhang Wei <wezhang@xxxxxxxxxxx> > - > -如何向 Linux 内核提交驱动程序 > -============================= > - > -这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感 > -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/) > -和/或 X.org 项目 (https://x.org)。 > - > -另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。 > - > - > -分配设备号 > ----------- > - > -块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA( > -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。; > -即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息, > -请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。 > - > -如果你使用的不是已经分配的设备号,那么当你提交设备驱动的时候,它将会被强 > -制分配一个新的设备号,即便这个设备号和你之前发给客户的截然不同。 > - > -设备驱动的提交对象 > ------------------- > - > -Linux 2.0: > - 此内核源码树不接受新的驱动程序。 > - > -Linux 2.2: > - 此内核源码树不接受新的驱动程序。 > - > -Linux 2.4: > - 如果所属的代码领域在内核的 MAINTAINERS 文件中列有一个总维护者, > - 那么请将驱动程序提交给他。如果此维护者没有回应或者你找不到恰当的 > - 维护者,那么请联系 Willy Tarreau <w@xxxxxx>。 > - > -Linux 2.6: > - 除了遵循和 2.4 版内核同样的规则外,你还需要在 linux-kernel 邮件 > - 列表上跟踪最新的 API 变化。向 Linux 2.6 内核提交驱动的顶级联系人 > - 是 Andrew Morton <akpm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>。 > - > -决定设备驱动能否被接受的条件 > ----------------------------- > - > -许可: 代码必须使用 GNU 通用公开许可证 (GPL) 提交给 Linux,但是 > - 我们并不要求 GPL 是唯一的许可。你或许会希望同时使用多种 > - 许可证发布,如果希望驱动程序可以被其他开源社区(比如BSD) > - 使用。请参考 include/linux/module.h 文件中所列出的可被 > - 接受共存的许可。 > - > -版权: 版权所有者必须同意使用 GPL 许可。最好提交者和版权所有者 > - 是相同个人或实体。否则,必需列出授权使用 GPL 的版权所有 > - 人或实体,以备验证之需。 > - > -接口: 如果你的驱动程序使用现成的接口并且和其他同类的驱动程序行 > - 为相似,而不是去发明无谓的新接口,那么它将会更容易被接受。 > - 如果你需要一个 Linux 和 NT 的通用驱动接口,那么请在用 > - 户空间实现它。 > - > -代码: 请使用 Documentation/process/coding-style.rst 中所描述的 Linux 代码风 > - 格。如果你的某些代码段(例如那些与 Windows 驱动程序包共 > - 享的代码段)需要使用其他格式,而你却只希望维护一份代码, > - 那么请将它们很好地区分出来,并且注明原因。 > - > -可移植性: 请注意,指针并不永远是 32 位的,不是所有的计算机都使用小 > - 尾模式 (little endian) 存储数据,不是所有的人都拥有浮点 > - 单元,不要随便在你的驱动程序里嵌入 x86 汇编指令。只能在 > - x86 上运行的驱动程序一般是不受欢迎的。虽然你可能只有 x86 > - 硬件,很难测试驱动程序在其他平台上是否可用,但是确保代码 > - 可以被轻松地移植却是很简单的。 > - > -清晰度: 做到所有人都能修补这个驱动程序将会很有好处,因为这样你将 > - 会直接收到修复的补丁而不是 bug 报告。如果你提交一个试图 > - 隐藏硬件工作机理的驱动程序,那么它将会被扔进废纸篓。 > - > -电源管理: 因为 Linux 正在被很多移动设备和桌面系统使用,所以你的驱 > - 动程序也很有可能被使用在这些设备上。它应该支持最基本的电 > - 源管理,即在需要的情况下实现系统级休眠和唤醒要用到的 > - .suspend 和 .resume 函数。你应该检查你的驱动程序是否能正 > - 确地处理休眠与唤醒,如果实在无法确认,请至少把 .suspend > - 函数定义成返回 -ENOSYS(功能未实现)错误。你还应该尝试确 > - 保你的驱动在什么都不干的情况下将耗电降到最低。要获得驱动 > - 程序测试的指导,请参阅 > - Documentation/power/drivers-testing.rst。有关驱动程序电 > - 源管理问题相对全面的概述,请参阅 > - Documentation/driver-api/pm/devices.rst。 > - > -管理: 如果一个驱动程序的作者还在进行有效的维护,那么通常除了那 > - 些明显正确且不需要任何检查的补丁以外,其他所有的补丁都会 > - 被转发给作者。如果你希望成为驱动程序的联系人和更新者,最 > - 好在代码注释中写明并且在 MAINTAINERS 文件中加入这个驱动 > - 程序的条目。 > - > -不影响设备驱动能否被接受的条件 > ------------------------------- > - > -供应商: 由硬件供应商来维护驱动程序通常是一件好事。不过,如果源码 > - 树里已经有其他人提供了可稳定工作的驱动程序,那么请不要期 > - 望“我是供应商”会成为内核改用你的驱动程序的理由。理想的情 > - 况是:供应商与现有驱动程序的作者合作,构建一个统一完美的 > - 驱动程序。 > - > -作者: 驱动程序是由大的 Linux 公司研发还是由你个人编写,并不影 > - 响其是否能被内核接受。没有人对内核源码树享有特权。只要你 > - 充分了解内核社区,你就会发现这一点。 > - > - > -资源列表 > --------- > - > -Linux 内核主源码树: > - ftp.??.kernel.org:/pub/linux/kernel/... > - ?? == 你的国家代码,例如 "cn"、"us"、"uk"、"fr" 等等 > - > -Linux 内核邮件列表: > - linux-kernel@xxxxxxxxxxxxxxx > - [可通过向majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx发邮件来订阅] > - > -Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核): > - https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版) > - > -LWN.net: > - 每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/ > - > - 2.6 版中 API 的变更: > - > - https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/ > - > - 将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版: > - > - https://lwn.net/Articles/driver-porting/ > - > -内核新手(KernelNewbies): > - 为新的内核开发者提供文档和帮助 > - https://kernelnewbies.org/ > - > -Linux USB项目: > - http://www.linux-usb.org/ > - > -写内核驱动的“不要”(Arjan van de Ven著): > - http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf > - > -内核清洁工 (Kernel Janitor): > - https://kernelnewbies.org/KernelJanitors > -- > 2.17.1 >