Re: [RFC PATCH 10/11] docs: zh_CN: align to submitting-drivers removal

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Mon, Jun 27, 2022 at 11:19 PM Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@xxxxxxxxx> wrote:
>
> Adjust the Chinese translation to the removal of submitting-drivers in the
> English kernel documentation.
>
> Signed-off-by: Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@xxxxxxxxx>
> ---
>  .../zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst          |   3 +-
>  .../translations/zh_CN/process/5.Posting.rst  |   3 +-
>  .../translations/zh_CN/process/howto.rst      |   1 -
>  .../translations/zh_CN/process/index.rst      |   1 -
>  .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst      | 160 ------------------
>  5 files changed, 2 insertions(+), 166 deletions(-)
>  delete mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst
> index f2bc154c5bcc..2c85ddfbfd3a 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/kernel-hacking/hacking.rst
> @@ -633,8 +633,7 @@ C++
>     文件(无论如何你的名字都应该在源文件的顶部)。维护人员意味着您希望在对
>     子系统进行更改时得到询问,并了解缺陷;这意味着对某部分代码做出更多承诺。
>
> --  最后,别忘记去阅读 Documentation/process/submitting-patches.rst ,
> -   也许还有 Documentation/process/submitting-drivers.rst 。
> +-  最后,别忘记去阅读 Documentation/process/submitting-patches.rst。

Better change to Chinese version doc:
Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst ?

Looks good for me on others

Reviewed-by: Alex Shi <alexs@xxxxxxxxxx>

>
>  Kernel 仙女棒
>  ===============
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst
> index 4ee7de13f373..6a469e1c7deb 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst
> @@ -19,8 +19,7 @@
>  内核开发社区已经发展出一套用于发布补丁的约定和过程;遵循这些约定和过程将使
>  参与其中的每个人的生活更加轻松。本文档试图描述这些约定的部分细节;更多信息
>  也可在以下文档中找到
> -:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`,
> -:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst <cn_submittingdrivers>`
> +:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
>  和 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst <cn_submitchecklist>`。
>
>  何时寄送
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> index 1334cdb32a3c..1455190dc087 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> @@ -96,7 +96,6 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
>      的代码。
>
>    :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <cn_submittingpatches>`
> -  :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>`
>
>      这两份文档明确描述如何创建和发送补丁,其中包括(但不仅限于):
>         - 邮件内容
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
> index 39e9c88fbaa6..a683dbea0c83 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
> @@ -40,7 +40,6 @@
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
>
> -   submitting-drivers
>     submit-checklist
>     stable-api-nonsense
>     stable-kernel-rules
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> deleted file mode 100644
> index 98341e7cd812..000000000000
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> +++ /dev/null
> @@ -1,160 +0,0 @@
> -.. _cn_submittingdrivers:
> -
> -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> -
> -:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst
> -           <submittingdrivers>`
> -
> -如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
> -交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
> -译存在问题,请联系中文版维护者::
> -
> -        中文版维护者: 李阳  Li Yang <leoyang.li@xxxxxxx>
> -        中文版翻译者: 李阳  Li Yang <leoyang.li@xxxxxxx>
> -        中文版校译者: 陈琦 Maggie Chen <chenqi@xxxxxxxxxxxxxx>
> -                       王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@xxxxxxxxx>
> -                       张巍 Zhang Wei <wezhang@xxxxxxxxxxx>
> -
> -如何向 Linux 内核提交驱动程序
> -=============================
> -
> -这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
> -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
> -和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
> -
> -另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
> -
> -
> -分配设备号
> -----------
> -
> -块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
> -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。;
> -即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
> -请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
> -
> -如果你使用的不是已经分配的设备号,那么当你提交设备驱动的时候,它将会被强
> -制分配一个新的设备号,即便这个设备号和你之前发给客户的截然不同。
> -
> -设备驱动的提交对象
> -------------------
> -
> -Linux 2.0:
> -       此内核源码树不接受新的驱动程序。
> -
> -Linux 2.2:
> -       此内核源码树不接受新的驱动程序。
> -
> -Linux 2.4:
> -       如果所属的代码领域在内核的 MAINTAINERS 文件中列有一个总维护者,
> -       那么请将驱动程序提交给他。如果此维护者没有回应或者你找不到恰当的
> -       维护者,那么请联系 Willy Tarreau <w@xxxxxx>。
> -
> -Linux 2.6:
> -       除了遵循和 2.4 版内核同样的规则外,你还需要在 linux-kernel 邮件
> -       列表上跟踪最新的 API 变化。向 Linux 2.6 内核提交驱动的顶级联系人
> -       是 Andrew Morton <akpm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>。
> -
> -决定设备驱动能否被接受的条件
> -----------------------------
> -
> -许可:            代码必须使用 GNU 通用公开许可证 (GPL) 提交给 Linux,但是
> -               我们并不要求 GPL 是唯一的许可。你或许会希望同时使用多种
> -               许可证发布,如果希望驱动程序可以被其他开源社区(比如BSD)
> -               使用。请参考 include/linux/module.h 文件中所列出的可被
> -               接受共存的许可。
> -
> -版权:            版权所有者必须同意使用 GPL 许可。最好提交者和版权所有者
> -               是相同个人或实体。否则,必需列出授权使用 GPL 的版权所有
> -               人或实体,以备验证之需。
> -
> -接口:            如果你的驱动程序使用现成的接口并且和其他同类的驱动程序行
> -               为相似,而不是去发明无谓的新接口,那么它将会更容易被接受。
> -               如果你需要一个 Linux 和 NT 的通用驱动接口,那么请在用
> -               户空间实现它。
> -
> -代码:            请使用 Documentation/process/coding-style.rst 中所描述的 Linux 代码风
> -               格。如果你的某些代码段(例如那些与 Windows 驱动程序包共
> -               享的代码段)需要使用其他格式,而你却只希望维护一份代码,
> -               那么请将它们很好地区分出来,并且注明原因。
> -
> -可移植性:  请注意,指针并不永远是 32 位的,不是所有的计算机都使用小
> -               尾模式 (little endian) 存储数据,不是所有的人都拥有浮点
> -               单元,不要随便在你的驱动程序里嵌入 x86 汇编指令。只能在
> -               x86 上运行的驱动程序一般是不受欢迎的。虽然你可能只有 x86
> -               硬件,很难测试驱动程序在其他平台上是否可用,但是确保代码
> -               可以被轻松地移植却是很简单的。
> -
> -清晰度:   做到所有人都能修补这个驱动程序将会很有好处,因为这样你将
> -               会直接收到修复的补丁而不是 bug 报告。如果你提交一个试图
> -               隐藏硬件工作机理的驱动程序,那么它将会被扔进废纸篓。
> -
> -电源管理:  因为 Linux 正在被很多移动设备和桌面系统使用,所以你的驱
> -               动程序也很有可能被使用在这些设备上。它应该支持最基本的电
> -               源管理,即在需要的情况下实现系统级休眠和唤醒要用到的
> -               .suspend 和 .resume 函数。你应该检查你的驱动程序是否能正
> -               确地处理休眠与唤醒,如果实在无法确认,请至少把 .suspend
> -               函数定义成返回 -ENOSYS(功能未实现)错误。你还应该尝试确
> -               保你的驱动在什么都不干的情况下将耗电降到最低。要获得驱动
> -               程序测试的指导,请参阅
> -               Documentation/power/drivers-testing.rst。有关驱动程序电
> -               源管理问题相对全面的概述,请参阅
> -               Documentation/driver-api/pm/devices.rst。
> -
> -管理:            如果一个驱动程序的作者还在进行有效的维护,那么通常除了那
> -               些明显正确且不需要任何检查的补丁以外,其他所有的补丁都会
> -               被转发给作者。如果你希望成为驱动程序的联系人和更新者,最
> -               好在代码注释中写明并且在 MAINTAINERS 文件中加入这个驱动
> -               程序的条目。
> -
> -不影响设备驱动能否被接受的条件
> -------------------------------
> -
> -供应商:   由硬件供应商来维护驱动程序通常是一件好事。不过,如果源码
> -               树里已经有其他人提供了可稳定工作的驱动程序,那么请不要期
> -               望“我是供应商”会成为内核改用你的驱动程序的理由。理想的情
> -               况是:供应商与现有驱动程序的作者合作,构建一个统一完美的
> -               驱动程序。
> -
> -作者:            驱动程序是由大的 Linux 公司研发还是由你个人编写,并不影
> -               响其是否能被内核接受。没有人对内核源码树享有特权。只要你
> -               充分了解内核社区,你就会发现这一点。
> -
> -
> -资源列表
> ---------
> -
> -Linux 内核主源码树:
> -       ftp.??.kernel.org:/pub/linux/kernel/...
> -       ?? == 你的国家代码,例如 "cn"、"us"、"uk"、"fr" 等等
> -
> -Linux 内核邮件列表:
> -       linux-kernel@xxxxxxxxxxxxxxx
> -       [可通过向majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx发邮件来订阅]
> -
> -Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
> -       https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
> -
> -LWN.net:
> -       每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
> -
> -       2.6 版中 API 的变更:
> -
> -               https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
> -
> -       将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
> -
> -               https://lwn.net/Articles/driver-porting/
> -
> -内核新手(KernelNewbies):
> -       为新的内核开发者提供文档和帮助
> -       https://kernelnewbies.org/
> -
> -Linux USB项目:
> -       http://www.linux-usb.org/
> -
> -写内核驱动的“不要”(Arjan van de Ven著):
> -       http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
> -
> -内核清洁工 (Kernel Janitor):
> -       https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> --
> 2.17.1
>




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux