On Mon, Jun 27, 2022 at 05:18:15PM +0200, Lukas Bulwahn wrote:
Adjust the Italian translation to the removal of submitting-drivers in the English kernel documentation. Signed-off-by: Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@xxxxxxxxx> --- .../it_IT/kernel-hacking/hacking.rst | 3 +-- .../translations/it_IT/process/5.Posting.rst | 5 ++--- .../translations/it_IT/process/8.Conclusion.rst | 3 +-- .../translations/it_IT/process/howto.rst | 3 +-- .../translations/it_IT/process/index.rst | 1 - .../it_IT/process/submitting-drivers.rst | 16 ---------------- .../it_IT/process/submitting-patches.rst | 6 ++---- 7 files changed, 7 insertions(+), 30 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst index d5c521327f6a..4bec4669cf48 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst @@ -795,8 +795,7 @@ anche per avere patch pulite, c'è del lavoro amministrativo da fare: di un semplice impegno su una parte del codice. - Infine, non dimenticatevi di leggere - ``Documentation/process/submitting-patches.rst`` e possibilmente anche - ``Documentation/process/submitting-drivers.rst``. + ``Documentation/process/submitting-patches.rst``. Trucchetti del kernel ===================== diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/5.Posting.rst index 1476d51eb5e5..a036f38fc82e 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/5.Posting.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/5.Posting.rst @@ -16,9 +16,8 @@ e di procedure per la pubblicazione delle patch; seguirle renderà la vita più facile a tutti quanti. Questo documento cercherà di coprire questi argomenti con un ragionevole livello di dettaglio; più informazioni possono essere trovare nella cartella 'Documentation', nei file -:ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`, -:ref:`translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>`, e -:ref:`translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`. +:ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` +e :ref:`translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`.
Fixing plural. The final correct statement must be: nel file :ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`. Notice 'nei file' -> 'nel file'
Quando pubblicarle diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/8.Conclusion.rst index 039bfc5a4108..efaad6c7702c 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/8.Conclusion.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/8.Conclusion.rst @@ -13,8 +13,7 @@ e argomenti correlati. Primo tra questi sarà sempre la cartella Documentation che si trova nei sorgenti kernel. Il file :ref:`process/howto.rst <it_process_howto>` è un punto di partenza -importante; :ref:`process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` e -:ref:`process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>` sono +importante; :ref:`process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` sono anch'essi qualcosa che tutti gli sviluppatori del kernel dovrebbero leggere.
Fixing plural. the final correct statement must be: :ref:`process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` è anch'esso qualcosa che tutti gli sviluppatori del kernel dovrebbero leggere. Notice "sono anch'essi" -> "è anch'esso"
Molte API interne al kernel sono documentate utilizzando il meccanismo kerneldoc; "make htmldocs" o "make pdfdocs" possono essere usati per generare diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst index 9554368a2ae2..16ad5622d549 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst @@ -109,8 +109,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che accetteranno patch solo se queste osserveranno tali regole, e molte persone revisioneranno il codice solo se scritto nello stile appropriato. - :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` e - :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>` + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` Questo file descrive dettagliatamente come creare ed inviare una patch con successo, includendo (ma non solo questo): diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst index c4c867132c88..b223b70a4a95 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst @@ -41,7 +41,6 @@ degli sviluppatori: :maxdepth: 1 changes - submitting-drivers stable-api-nonsense management-style stable-kernel-rules diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst deleted file mode 100644 index dadd77e47613..000000000000 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -.. include:: ../disclaimer-ita.rst - -:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>` -:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx> - -.. _it_submittingdrivers: - -Sottomettere driver per il kernel Linux -======================================= - -.. note:: - - Questo documento è vecchio e negli ultimi anni non è stato più aggiornato; - dovrebbe essere aggiornato, o forse meglio, rimosso. La maggior parte di - quello che viene detto qui può essere trovato anche negli altri documenti - dedicati allo sviluppo. Per questo motivo il documento non verrà tradotto. diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst index 4fb5b3aa306d..f117ee0a36e2 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst @@ -18,10 +18,8 @@ Questo documento contiene un vasto numero di suggerimenti concisi. Per maggiori dettagli su come funziona il processo di sviluppo del kernel leggete Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst. Leggete anche Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst per una lista di -punti da verificare prima di inviare del codice. Se state inviando un driver, -allora leggete anche -Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst; per delle patch -relative alle associazioni per Device Tree leggete +punti da verificare prima di inviare del codice. +Per delle patch relative alle associazioni per Device Tree leggete Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst.
I see here what you mentioned in the cover. Yes the path should point elsewhere. I will send a patch for it.
Questa documentazione assume che sappiate usare ``git`` per preparare le patch. -- 2.17.1
-- ~ - ~ - ~ - ~ Federico Vaga