Re: [PATCH 2/8] docs/zh_CN: add virt paravirt_ops translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



陈飞扬 <chris.chenfeiyang@xxxxxxxxx> 于2021年7月19日周一 下午7:04写道:
>
> Hi, Yanteng,
>
> On Mon, 19 Jul 2021 at 17:42, Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> wrote:
> >
> > Translate Documentation/core-api/paravirt_ops.rst into Chinese.
>
> Do you mean Documentation/virt/paravirt_ops.rst?
yeah. Fixed!
>
> >
> > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
> > ---
> >  .../translations/zh_CN/virt/index.rst         |  3 +-
> >  .../translations/zh_CN/virt/paravirt_ops.rst  | 40 +++++++++++++++++++
> >  2 files changed, 42 insertions(+), 1 deletion(-)
> >  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/virt/paravirt_ops.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/virt/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/virt/index.rst
> > index f5c922bbd8a8..6adda3fba6e0 100644
> > --- a/Documentation/translations/zh_CN/virt/index.rst
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/virt/index.rst
> > @@ -20,11 +20,12 @@ Linux虚拟化支持
> >  .. toctree::
> >     :maxdepth: 2
> >
> > +   paravirt_ops
> > +
> >  TODOLIST:
> >
> >     kvm/index
> >     uml/user_mode_linux_howto_v2
> > -   paravirt_ops
> >     guest-halt-polling
> >     ne_overview
> >     acrn/index
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/virt/paravirt_ops.rst b/Documentation/translations/zh_CN/virt/paravirt_ops.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..73f49c338c3b
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/virt/paravirt_ops.rst
> > @@ -0,0 +1,40 @@
> > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > +
> > +:Original: Documentation/virt/paravirt_ops.rst
> > +
> > +:翻译:
> > +
> > + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
> > +
> > +:校译:
> > +
> > +
> > +
> > +.. _cn_virt_paravirt_ops:
> > +
> > +============
> > +Paravirt_ops
> > +============
> > +
> > +Linux提供了对不同管理程序虚拟化技术的支持。历史上,为了支持不同的虚拟机管理平台
> > +(hypervisor,下文简称管理平台),需要不同的二进制内核,这个限制已经被pv_ops移
> > +除了。Linux pv_ops是一个虚拟化API,它能够支持不同的管理程序。它允许每个管理程序
> > +优先于关键操作,并允许单一的内核二进制文件在所有支持的执行环境中运行,包括本机——没
> > +有任何管理程序。
> > +
> > +pv_ops提供了一组函数指针,代表了与低级关键指令和各领域高级功能相对应的操作。
> > +pv-ops允许在运行时进行优化,在启动时对低级关键操作进行二进制修补。
> > +
> > +pv_ops操作被分为三类:
> > +
> > +- 简单的间接调用
> > +   这些操作对应于高水平的函数,众所周知,间接调用的开销并不十分重要。
> > +
> > +- 间接调用,允许用二进制补丁进行优化
> > +   通常情况下,这些操作对应于低级别的关键指令。它们被频繁地调用,并且是性能关
> > +   键。开销是非常重要的。
>
> I think it would be better to say "对性能关键".
great!


Thanks,

Yanteng




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux