Re: [Slim] IETF last call for draft-ietf-slim-negotiating-human-language (Section 5.4)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



At 11:06 AM -0800 2/13/17, Bernard Aboba wrote:

Looking over Section 5.4, it seems to me that the title "Silly States" may not be appropriate, because it mixes discussion of combinations of media and language that have an "undefined" meaning with combinations for which normative guidance can be provided So rather than having a single "Silly States" section, perhaps we can have a section on "Undefined States" (for those combinations which have an undefined meaning) provide normative guidance on defined combinations elsewhere.


<https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-slim-negotiating-human-language-06#section-5.4>5.4. Silly States



    It is possible to specify a "silly state" where the language
    specified does not make sense for the media type, such as specifying
    a signed language for an audio media stream.
    An offer MUST NOT be created where the language does not make sense
    for the media type.  If such an offer is received, the receiver MAY
    reject the media, ignore the language specified, or attempt to
    interpret the intent (e.g., if American Sign Language is specified
    for an audio media stream, this might be interpreted as a desire to
    use spoken English).

    A spoken language tag for a video stream in conjunction with an audio
    stream with the same language might indicate a request for
    supplemental video to see the speaker.

 [BA] Rather than using terms like "might" for combinations that could have a
 defined meaning, I would like to see the specification provide normative
language on these use cases. In particular, I would like the specification to describe:

 a. What it means when a spoken language tag is included for a video stream.
 Is this to be interpreted as a request for captioning?
 b. What it means when a signed language tag is included for an audio stream.
 Is the meaning of this "undefined" and if so, should it be ignored?
 c. What it means when a signed language tag is included for a text stream.

 If some of these scenarios are not defined, the specification can say
 "this combination does not have a defined meaning" or something like that.

I will change the section title to "Undefined Combinations" and replace the text with:

   Specifying a non-signed language tag for a video media stream, or a
   signed language tag for a non-video media stream, is not defined.  An
   offer with such a combination SHOULD NOT be created.  If such an
   offer is received, the receiver MAY ignore the language specified.

I think this retains the intent of the old section while avoiding wading into the unclear issue of intent of such combinations.

--
Randall Gellens
Opinions are personal;    facts are suspect;    I speak for myself only
-------------- Randomly selected tag: ---------------
I suppose when it gets to that point, we shan't know how it does it.
   --Alan Turing




[Index of Archives]     [IETF Annoucements]     [IETF]     [IP Storage]     [Yosemite News]     [Linux SCTP]     [Linux Newbies]     [Fedora Users]