Re: [PATCH] Updated Swedish translation (514t0f0u).

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Some english notes in there too.

Peter Krefting wrote:

+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Den ospårad filen är %d byte.\n"
+"* Visar endast inledande %d byte.\n"

s/ospårad/ospårade/

+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter, vill du ändå köa?"
+

's/, vill/. Vill/'

Should probably be two sentences in english too.

+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan, vill du avsluta det?"
+

Same as above.

-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Historikkontextradie för klandring (dagar)"
+

At least a 100 points in scrabble for "historikkontextradie". How about
"Historikradie för klandring (dagar)"?

Imo, "context" is noise in both english and swedish, and should probably
be removed.

+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ta bort fjärr"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Lägg till fjärr"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Lägg till ny fjärr"
+
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detaljer för fjärr"
+
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
+
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Ange ett namn för fjärren."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärren."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Kunde inte lägga till fjärren \"%s\" på platsen \"%s\"."
+

Använd "fjärrarkiv" konsekvent istället. "fjärr" används, såvitt jag
vet, inte ensamt någonstans i svenska språket, annat än som slang.

+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
+msgid "Delete Branch Remotely"
 msgstr "Ta bort fjärrgren"

"Ta bort gren i fjärrarkivet" (fjärrgren är något annat)

+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Kör: %s"
+

s/Kör/Exekverar/ (upplysning, inte uppmaning)

Other than that:
Acked-by: Andreas Ericsson <ae@xxxxxx>

--
Andreas Ericsson                   andreas.ericsson@xxxxxx
OP5 AB                             www.op5.se
Tel: +46 8-230225                  Fax: +46 8-230231
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux