Re: [PATCH 2/3] sequencer: actually translate report in do_exec()

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@xxxxxx> writes:

> N_() is meant to be used on strings that are subsequently _()'d, which
> isn't the case here.

Correct.  But the original does not look particularly a good way to
allow people to translate the messages (namely, it splits a sentence
in the middle and makes a sentence lego).

I wonder if it should prepare two full sentence messages, one for
dirty case and the other for non-dirty case?  In any case, I think
the latter half of this big warning() should be done as an advice
message that the user can squelch, so I wouldn't worry too much
about it before that happens.

Thanks.

> Signed-off-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@xxxxxx>
> ---
>  sequencer.c | 2 +-
>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/sequencer.c b/sequencer.c
> index fda68cd33d..21748bbfb0 100644
> --- a/sequencer.c
> +++ b/sequencer.c
> @@ -3628,7 +3628,7 @@ static int do_exec(struct repository *r, const char *command_line)
>  			  "  git rebase --continue\n"
>  			  "\n"),
>  			command_line,
> -			dirty ? N_("and made changes to the index and/or the "
> +			dirty ? _("and made changes to the index and/or the "
>  				"working tree.\n") : "");
>  		if (status == 127)
>  			/* command not found */



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux