On Mon, Nov 22 2021, Bagas Sanjaya wrote: > The protocol keyword 'ready' isn't meant for translation. Pass it as > parameter instead of spell it in die() message (and potentially confuse > translators). > > Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@xxxxxxxxx> > --- > Changes since v2 [1]: > - Add missing closing single quote after the parameter (suggested by > Eric) > - Remove stray 'no' at the second message (suggested by Ævar) > > [1]: > https://lore.kernel.org/git/20211118103424.6464-1-bagasdotme@xxxxxxxxx/T/#u > > fetch-pack.c | 8 ++++++-- > 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) > > diff --git a/fetch-pack.c b/fetch-pack.c > index a9604f35a3..62d6313708 100644 > --- a/fetch-pack.c > +++ b/fetch-pack.c > @@ -1410,9 +1410,13 @@ static int process_ack(struct fetch_negotiator *negotiator, > * otherwise. > */ > if (*received_ready && reader->status != PACKET_READ_DELIM) > - die(_("expected packfile to be sent after 'ready'")); > + /* TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol > + * keyword */ > + die(_("expected packfile to be sent after '%s'"), "ready"); > if (!*received_ready && reader->status != PACKET_READ_FLUSH) > - die(_("expected no other sections to be sent after no 'ready'")); > + /* TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol > + * keyword */ > + die(_("expected no other sections to be sent after '%s'"), "ready"); > > return 0; > } > > base-commit: cd3e606211bb1cf8bc57f7d76bab98cc17a150bc This looks good to me & ready to go. Thanks for sticking with this across various nits/small isues for all 3x iterations. The TRANSLATORS comments being added here don't use our usual style, but I'd be happy just to leave this be & take it as-is without a re-roll, don't know about Junio...