"Josh Soref via GitGitGadget" <gitgitgadget@xxxxxxxxx> writes: > From: Josh Soref <jsoref@xxxxxxxxx> > Co-authored-by: Eric Sunshine <sunshine@xxxxxxxxxxxxxx> > Signed-off-by: Josh Soref <jsoref@xxxxxxxxx> Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx> writes: > I am not sure why this is Co-au, and not the more usual "Helped-by". If you look at the thread, you'll see that the code in question was written by Eric [1]. The only change from it was the addition of `void` to the function prototype by me. That said, it's my first foray into patches for git. I didn't use helped-by because gitgitgadget didn't tell me to [2]. I have no opinion on the details. At this point, it's likely that a second commit would include a helped-by referencing you. Maybe. I'm not sure of the semantics of helped-by [2]. Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx> wrote: > Actually, not so fast. The end-users do not care really where the > message originates. > > $ git grep -e 'Already up[- ]to' \*.c > maint:builtin/merge.c: finish_up_to_date(_("Already up to date.")); > maint:builtin/merge.c: finish_up_to_date(_("Already up to date. Yeeah!")); > maint:merge-ort-wrappers.c: printf(_("Already up to date!")); > maint:merge-recursive.c: output(opt, 0, _("Already up to date!")); > maint:notes-merge.c: printf("Already up to date!\n"); > > It probably makes sense to replace the exclamation point with a full > stop for others, no? Maybe. I'm not sure what they mean. I'm fully capable of wearing a grammar / UX hat and rewriting the entire UX for a project if you invite me to do so. I generally try not to do that when I initially approach a project, I prefer to get more comfortable w/ it and let it get more comfortable w/ me before I make significant change proposals. (As an aside, I did start looking into what these messages meant / what to change them to, but other things have come up, and I've decided that I should at least respond to this message instead of just appearing to disappear.) > Also, I didn't notice when reading the patch submission earlier, but > what does > > >> (All localizations of the previous strings are broken.) > > mean, exactly? Do you mean to say > > Because this changes some messages, the old messages that were > already translated will no longer be used, and these new > messages need to be translated anew. Yes, this is what I meant. It's probably technically obvious to some people, but since I'm invited to describe the effects of my change, it seemed worth noting. Anyone cutting a release with this commit but not updating the translations would be bleeding en-US into the translations where before they would have had translated content. (Whether that translated content was any good given the fact that it was pasted together is a different story, but...) [1] https://lore.kernel.org/git/CAPig+cT=xeLn9KNHz7hiNWo0QTfc1zZ1X-czJ4n503RRhBA0XQ@xxxxxxxxxxxxxx/ [2] https://github.com/gitgitgadget/gitgitgadget/issues/543