Further changes, thanks to <tp@xxxxxxxxxxxxxx> Signed-off-by: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@xxxxxxxxx> --- po/it.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e87263e..1950b56 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce # This file is distributed under the same license as the git-gui package. # Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@xxxxxxxxx>, 2007 -#, fuzzy +# , fuzzy +# Michele Ballabio <barra_cuda@xxxxxxxxxxxx>, 2007. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-31 19:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@xxxxxxxxxxxx>\n" -"Language-Team: Italian\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 17:21+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@xxxxxxxxx>\n" +"Language-Team: Italian <tp@xxxxxxxxxxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: git-gui.sh:531 msgid "Cannot find git in PATH." @@ -34,9 +37,9 @@ msgid "" "\n" "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" msgstr "" -"La versione di GIT non può essere determinata.\n" "\n" -"%s sostiene che la versione è '%s'.\n" "\n" "%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n" "\n" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Carattere principale" #: git-gui.sh:1635 msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Carattere per confronti e terminale" +msgstr "Caratteri per confronti e terminale" #: git-gui.sh:1649 msgid "Repository" @@ -156,11 +159,11 @@ msgstr "Commit" #: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" -msgstr "Fondi (Merge)" +msgstr "Fusione (Merge)" #: git-gui.sh:1659 msgid "Fetch" -msgstr "Recupera (Fetch)" +msgstr "Preleva (Fetch)" #: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172 msgid "Push" @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "Annulla modifiche" #: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246 msgid "Sign Off" -msgstr "Sign Off" +msgstr "Approva" #: git-gui.sh:1853 msgid "Local Merge..." @@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Aiuto" #: git-gui.sh:1938 msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentazione online" +msgstr "Documentazione sul web" #: git-gui.sh:2054 msgid "Current Branch:" @@ -334,11 +337,11 @@ msgstr "Ramo attuale:" #: git-gui.sh:2075 msgid "Staged Changes (Will Be Committed)" -msgstr "Modifiche preparate (ne verrà effettuato il commit)" #: git-gui.sh:2095 msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" -msgstr "Modifiche non preparate (non ne verrà effettuato il commit)" #: git-gui.sh:2142 msgid "Stage Changed" @@ -358,7 +361,7 @@ msgstr "Messaggio iniziale di commit corretto:" #: git-gui.sh:2191 msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Messaggio di fusione corretto:" +msgstr "Messaggio di commit per la fusione:" #: git-gui.sh:2192 msgid "Merge Commit Message:" @@ -386,11 +389,11 @@ msgstr "Applica/Inverti sezione" #: git-gui.sh:2391 msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Diminuisci dimensione carattere" +msgstr "Diminuisci dimensione caratteri " #: git-gui.sh:2395 msgid "Increase Font Size" -msgstr "Aumenta dimensione carattere" +msgstr "Aumenta dimensione caratteri" #: git-gui.sh:2400 msgid "Show Less Context" @@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "Mostra meno contesto" #: git-gui.sh:2407 msgid "Show More Context" -msgstr "Mostra più contesto" #: git-gui.sh:2422 msgid "Unstage Hunk From Commit" @@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "Opzioni" #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Recupera ramo in 'tracking'" +msgstr "Preleva ramo in 'tracking'" #: lib/branch_checkout.tcl:44 msgid "Detach From Local Branch" @@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "Scegli un ramo in 'tracking'" #: lib/branch_create.tcl:140 #, tcl-format msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Il ramo in 'tracking' %s non è un ramo nell'archivio remoto." #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 msgid "Please supply a branch name." @@ -525,7 +528,7 @@ msgstr "Devi dare un nome al ramo." #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo." #: lib/branch_delete.tcl:15 msgid "Delete Branch" @@ -558,7 +561,7 @@ msgid "" "\n" " Delete the selected branches?" msgstr "" -"Recuperare rami cancellati può essere complicato. \n" "\n" " Eliminare i rami selezionati?" @@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "Scegli un ramo da rinominare." #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Il ramo '%s' esiste già" #: lib/branch_rename.tcl:117 #, tcl-format @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "Sfoglia" #: lib/checkout_op.tcl:79 #, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Recupero %s da %s" +msgstr "Prelevo %s da %s" #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 msgid "Close" @@ -643,15 +646,15 @@ msgid "" "\n" "It cannot fast-forward to %s.\n" "A merge is required." -msgstr "Il ramo '%s' esiste già.\n" "\n" -"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n" "E' richiesta una fusione." #: lib/checkout_op.tcl:220 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata." #: lib/checkout_op.tcl:239 #, tcl-format @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito." #: lib/checkout_op.tcl:251 msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "L'area di preparazione al commit (indice) è già bloccata." #: lib/checkout_op.tcl:266 msgid "" @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "" "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo " "corrente.\n" "\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" #: lib/checkout_op.tcl:353 #, tcl-format @@ -700,7 +703,7 @@ msgid "" "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " "Checkout'." msgstr "" -"Non sei più su un ramo locale.\n" "\n" "Se volevi rimanere su un ramo, creane uno ora a partire da 'Questo checkout " "staccato'." @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "" #: lib/checkout_op.tcl:478 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita dei seguenti commit:" #: lib/checkout_op.tcl:500 msgid "Recovering lost commits may not be easy." @@ -735,11 +738,11 @@ msgid "" msgstr "" "Preparazione ramo corrente fallita.\n" "\n" -"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I tuoi file " "sono stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha " "prodotto degli errori.\n" "\n" -"Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni." #: lib/choose_rev.tcl:53 msgid "This Detached Checkout" @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Nessuna revisione selezionata." #: lib/choose_rev.tcl:346 msgid "Revision expression is empty." -msgstr "L'espressione di revisione è vuota." #: lib/commit.tcl:9 msgid "" @@ -781,7 +784,7 @@ msgid "" "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " "to amend.\n" msgstr "" -"Non c'è niente da correggere.\n" "\n" "Stai per creare il commit iniziale. Non esiste un commit precedente da " "correggere.\n" @@ -794,9 +797,9 @@ msgid "" "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " "current merge activity.\n" msgstr "" -"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n" "\n" -"In questo momento stai effettuando una fusione che non è stata del tutto " "completata. Non puoi correggere il commit precedente a meno che prima tu non " "interrompa l'operazione di fusione in corso.\n" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento dei dati da correggere:" #: lib/commit.tcl:76 msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:" #: lib/commit.tcl:81 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" "Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi. " "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare un nuovo commit.\n" "\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" #: lib/commit.tcl:154 #, tcl-format @@ -836,7 +839,7 @@ msgid "" "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " "before committing.\n" msgstr "" -"Non è possibile effettuare il commit di file non sottoposti a fusione.\n" "\n" "Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file " "per il commit prima di effettuare questa azione.\n" @@ -850,7 +853,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stato di file %s sconosciuto.\n" "\n" -"Non si può effettuare il commit del file %s con questo programma.\n" #: lib/commit.tcl:170 msgid "" @@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "" "\n" "Un buon messaggio di commit ha il seguente formato:\n" "\n" -"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n" "- Seconda linea: vuota.\n" "- Terza linea: spiga a cosa serve la tua modifica.\n" @@ -896,7 +899,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo commit non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n" "\n" -"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n" #: lib/commit.tcl:286 msgid "No changes to commit." @@ -980,10 +983,10 @@ msgstr "" "\n" "%s non ha modifiche.\n" "\n" -"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra " -"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n" "\n" -"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che " "potrebbero avere lo stesso stato." #: lib/diff.tcl:97 @@ -996,11 +999,11 @@ msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" #: lib/diff.tcl:278 msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per il commit." #: lib/diff.tcl:285 msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "La sezione scelta non è ancora pronta per il commit." #: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102 msgid "error" @@ -1057,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi." "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n" "\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" #: lib/merge.tcl:44 #, tcl-format @@ -1090,10 +1093,10 @@ msgid "" msgstr "" "Sei nel mezzo di una modifica.\n" "\n" -"Il file %s è stato modificato.\n" "\n" "Bisogna completare il commit corrente prima di iniziare una fusione. In " -"questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel caso " "ce ne fosse bisogno.\n" #: lib/merge.tcl:106 @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgid "" msgstr "" "Interrompere fusione?\n" "\n" -"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le " "modifiche non ancora presenti nei commit.\n" "\n" "Continuare con l'interruzione della fusione corrente?" @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgid "" msgstr "" "Annullare le modifiche?\n" "\n" -"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le " "modifiche non ancora presenti nei commit.\n" "\n" "Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?" @@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr "Riepilogo nei commit di fusione" #: lib/option.tcl:189 msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Verbosità della fusione" #: lib/option.tcl:190 msgid "Show Diffstat After Merge" @@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr "Fidati delle date di modifica dei file" #: lib/option.tcl:193 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' durante il recupero" +msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' durante il prelievo" #: lib/option.tcl:194 msgid "Match Tracking Branches" @@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Remoto:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133 msgid "Arbitrary URL:" -msgstr "" +msgstr "URL arbitratio:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" @@ -1282,12 +1285,12 @@ msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." msgstr "" -"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano i commit " -"necessari. Prova prima a recuperarli da %s." +"necessari. Prova prima a prelevarli da %s." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Scegli uno o più rami da cancellare." #: lib/remote_branch_delete.tcl:216 msgid "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgid "" "\n" "Delete the selected branches?" msgstr "" -"Recuperare rami cancellati è difficile.\n" "\n" "Cancellare i rami selezionati?" @@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "Analisi in corso %s..." #: lib/remote.tcl:162 #, tcl-format msgid "Fetch from %s..." -msgstr "Recupera da %s..." +msgstr "Preleva da %s..." #: lib/remote.tcl:172 #, tcl-format @@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "%s ... %i di %i %s (%2i%%)" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Recupero nuove modifiche da %s" +msgstr "Prelevo nuove modifiche da %s" #: lib/transport.tcl:19 #, tcl-format @@ -1384,3 +1387,4 @@ msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)" #: lib/transport.tcl:159 msgid "Include tags" msgstr "Includi etichette" + -- 1.5.3.rc3.24.g83b3d - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html