On Monday 30 April 2018 01:50 AM, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: > diff --git a/t/t5516-fetch-push.sh b/t/t5516-fetch-push.sh > index 15c8d5a734..c9a2011915 100755 > --- a/t/t5516-fetch-push.sh > +++ b/t/t5516-fetch-push.sh > @@ -981,7 +981,17 @@ test_expect_success 'push requires --force to update lightweight tag' ' > git push --force ../child2 Tag && > git tag -f Tag HEAD~ && > test_must_fail git push ../child2 Tag && > - git push --force ../child2 Tag > + git push --force ../child2 Tag && > + git tag -f Tag && > + test_must_fail git push ../child2 "refs/tags/*:refs/tags/*" && > + git push --force ../child2 "refs/tags/*:refs/tags/*" && > + git tag -f Tag HEAD~ && > + git push ../child2 "+refs/tags/*:refs/tags/*" && > + git tag -f Tag && > + git push --no-force ../child2 "+refs/tags/*:refs/tags/*" && > + git tag -f Tag HEAD~ && > + test_must_fail git push ../child2 tag Tag && > + git push --force ../child2 tag Tag As a person who came to know about the "tag <tag_name>" refspec for the first time while seeing this patch, I found it a little hard to parse the following two lines of the test: test_must_fail git push ../child2 tag Tag && git push --force ../child2 tag Tag Maybe some other name than "Tag" for the example would have made it easier for the person reading it. Something like "foo"/"bar" etc. -- Sivaraam QUOTE: “The most valuable person on any team is the person who makes everyone else on the team more valuable, not the person who knows the most.” - Joel Spolsky Sivaraam? You possibly might have noticed that my signature recently changed from 'Kaartic' to 'Sivaraam' both of which are parts of my name. I find the new signature to be better for several reasons one of which is that the former signature has a lot of ambiguities in the place I live as it is a common name (NOTE: it's not a common spelling, just a common name). So, I switched signatures before it's too late. That said, I won't mind you calling me 'Kaartic' if you like it [of course ;-)]. You can always call me using either of the names. KIND NOTE TO THE NATIVE ENGLISH SPEAKER: As I'm not a native English speaker myself, there might be mistaeks in my usage of English. I apologise for any mistakes that I make. It would be "helpful" if you take the time to point out the mistakes. It would be "super helpful" if you could provide suggestions about how to correct those mistakes. Thanks in advance!
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature