Hi, Louis Bettens wrote: > "$ git worktree" when in a french locale shows an incorrect usage > summary. This comes down to this trivial issue in the i18n. Good catch. This comes from v2.7.0-rc3~4^2~7^2~2^2 (l10n: fr v2.7.0 round 1 (2477t), 2015-12-18). For next time, you can send these three emails in a single email: Subject: l10n: fr.po: "worktree list" mistranslated as prune "$ git worktree" when in a french locale shows an incorrect usage summary. This comes down to this trivial issue in the i18n. Signed-off-by: ... --- Also it seems this is the only .po that has this particular quirk: $ grep -c "worktree prune" po/*.po po/bg.po:2 po/ca.po:2 po/de.po:2 po/es.po:2 po/fr.po:3 # outlier po/is.po:0 po/it.po:0 po/ko.po:2 po/pt_PT.po:2 po/ru.po:2 po/sv.po:2 po/vi.po:2 po/zh_CN.po:2 zero lines -> translation missing, OK two lines -> msgid and msgstr, OK three lines -> something wrong. In this case, the present issue. po/fr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4deae3318..a12a2ae37 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po [...] That way, Jean-Noel Avila or Jiang Xin can apply the patch with a single "git am" command and the explanation (above the "---" line) shows up in "git log". I assume they can handle this one fine as-is. Just pointing it out for the future. See the DISCUSSION section in "git help format-patch" for more details. Thanks, Jonathan