Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@xxxxxxxxx> > Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> > --- > po/de.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- > 1 file changed, 409 insertions(+), 341 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index 2326da1fd..e9c86f548 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -913,20 +913,20 @@ msgstr "" > > #: bisect.c:742 > #, c-format > msgid "" > "The merge base %s is %s.\n" > "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" > msgstr "" > "Die Merge-Basis %s ist %s.\n" > -"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s]\n" > +"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n" > > #: bisect.c:750 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" > "git bisect cannot work properly in this case.\n" > "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" > msgstr "" > "Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n" > "git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n" > "Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n" > @@ -1343,19 +1343,19 @@ msgid "bad zlib compression level %d" > msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" > > #: config.c:993 > #, c-format > msgid "invalid mode for object creation: %s" > msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" > > #: config.c:1149 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "bad pack compression level %d" > -msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" > +msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung" > > #: config.c:1339 > msgid "unable to parse command-line config" > msgstr "" > "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen." > > #: config.c:1389 > msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" > @@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" > msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d" > > #: config.c:1804 > #, c-format > msgid "%s has multiple values" > msgstr "%s hat mehrere Werte" > > #: config.c:2225 config.c:2450 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "fstat on %s failed" > -msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" > +msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen" > > #: config.c:2343 > #, c-format > msgid "could not set '%s' to '%s'" > msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." > > #: config.c:2345 > #, c-format > @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel" > > #: dir.c:1981 > msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." > msgstr "" > "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n" > "für dieses Verzeichnis deaktiviert." > > #: dir.c:2759 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" > -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." > +msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren." > > #: fetch-pack.c:213 > msgid "git fetch-pack: expected shallow list" > msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste" > > #: fetch-pack.c:225 > msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" > msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen" > @@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen" > #: gpg-interface.c:217 > #, c-format > msgid "failed writing detached signature to '%s'" > msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'" > > #: graph.c:96 > #, c-format > msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" > -msgstr "" > +msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors" > > #: grep.c:1794 > #, c-format > msgid "'%s': unable to read %s" > msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen" > > #: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 > #, c-format > @@ -2320,17 +2320,17 @@ msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel" > #: pathspec.c:363 > #, c-format > msgid "%s: '%s' is outside repository" > msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories" > > #: pathspec.c:451 > #, c-format > msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" > -msgstr "" > +msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')" > > #: pathspec.c:461 > #, c-format > msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" > msgstr "" > "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s" > > #: pathspec.c:511 > @@ -2418,19 +2418,19 @@ msgid "%%(body) does not take arguments" > msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" > > #: ref-filter.c:85 > #, c-format > msgid "%%(subject) does not take arguments" > msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente" > > #: ref-filter.c:92 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "%%(trailers) does not take arguments" > -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" > +msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente" > > #: ref-filter.c:111 > #, c-format > msgid "positive value expected contents:lines=%s" > msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s" > > #: ref-filter.c:113 > #, c-format > @@ -2613,32 +2613,30 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n" > #, c-format > msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" > msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n" > > #: remote.c:2092 > #, c-format > msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" > msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" > -msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" > -msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" > +msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n" > +msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n" > > #: remote.c:2098 > msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" > msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n" > > #: remote.c:2101 > #, c-format > msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" > msgid_plural "" > "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" > -msgstr[0] "" > -"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n" > -msgstr[1] "" > -"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n" > +msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n" > +msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n" > > #: remote.c:2109 > msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" > msgstr "" > " (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" > > #: remote.c:2112 > #, c-format > @@ -2712,24 +2710,23 @@ msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen" > msgid "revert" > msgstr "Revert" > > #: sequencer.c:217 > msgid "cherry-pick" > msgstr "Cherry-Pick" > > #: sequencer.c:219 > -#, fuzzy > msgid "rebase -i" > -msgstr "Basis-Commit" > +msgstr "interaktives Rebase" > > #: sequencer.c:221 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "Unknown action: %d" > -msgstr "Unbekannter Typ: %d" > +msgstr "Unbekannte Aktion: %d" > > #: sequencer.c:278 > msgid "" > "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" > "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" > msgstr "" > "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" > "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" > @@ -2844,72 +2841,76 @@ msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n" > > #: sequencer.c:815 > #, c-format > msgid "" > "unexpected 1st line of squash message:\n" > "\n" > "\t%.*s" > msgstr "" > +"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n" > +"\n" > +"\t%.*s" > > #: sequencer.c:821 > #, c-format > msgid "" > "invalid 1st line of squash message:\n" > "\n" > "\t%.*s" > msgstr "" > +"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n" > +"\n" > +"\t%.*s" > > #: sequencer.c:827 sequencer.c:852 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "This is a combination of %d commits." > -msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits." > +msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits." > > #: sequencer.c:836 > msgid "need a HEAD to fixup" > -msgstr "" > +msgstr "benötige HEAD für fixup" > > #: sequencer.c:838 > -#, fuzzy > msgid "could not read HEAD" > -msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen" > +msgstr "Konnte HEAD nicht lesen" > > #: sequencer.c:840 > -#, fuzzy > msgid "could not read HEAD's commit message" > -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" > +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen" > > #: sequencer.c:846 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "cannot write '%s'" > -msgstr "kann '%s' nicht erstellen" > +msgstr "kann '%s' nicht schreiben" > > #: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445 > msgid "This is the 1st commit message:" > msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:" > > #: sequencer.c:863 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not read commit message of %s" > -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" > +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen." > > #: sequencer.c:870 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "This is the commit message #%d:" > -msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:" > +msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:" > > #: sequencer.c:875 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "The commit message #%d will be skipped:" > -msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:" > +msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:" > > #: sequencer.c:880 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "unknown command: %d" > -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s" > +msgstr "Unbekannter Befehl: %d" > > #: sequencer.c:946 > msgid "your index file is unmerged." > msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt." > > #: sequencer.c:964 > #, c-format > msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." > @@ -2933,19 +2934,19 @@ msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen." > #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like > #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. > #: sequencer.c:1001 > #, c-format > msgid "%s: cannot parse parent commit %s" > msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen" > > #: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not rename '%s' to '%s'" > -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." > +msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen." > > #: sequencer.c:1114 > #, c-format > msgid "could not revert %s... %s" > msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen" > > #: sequencer.c:1115 > #, c-format > @@ -2967,29 +2968,28 @@ msgid "git %s: failed to refresh the index" > msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index" > > #: sequencer.c:1294 > #, c-format > msgid "invalid line %d: %.*s" > msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s" > > #: sequencer.c:1302 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "cannot '%s' without a previous commit" > -msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit" > +msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen" > > #: sequencer.c:1334 > #, c-format > msgid "could not read '%s'." > msgstr "Konnte '%s' nicht lesen." > > #: sequencer.c:1341 > -#, fuzzy > msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." > -msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." > +msgstr "Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." > > #: sequencer.c:1343 > #, c-format > msgid "unusable instruction sheet: '%s'" > msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'" > > #: sequencer.c:1348 > msgid "no commits parsed." > @@ -3062,166 +3062,155 @@ msgid "unexpected end of file" > msgstr "Unerwartetes Dateiende" > > #: sequencer.c:1629 > #, c-format > msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" > msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt" > > #: sequencer.c:1640 > -#, fuzzy > msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" > -msgstr "" > -"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n" > -"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." > +msgstr "Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD." > > #: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049 > -#, fuzzy > msgid "cannot read HEAD" > msgstr "Kann HEAD nicht lesen" > > #: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not copy '%s' to '%s'" > -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." > +msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren." > > #: sequencer.c:1833 > -#, fuzzy > msgid "could not read index" > -msgstr "Konnte den Index nicht lesen" > +msgstr "Konnte den Index nicht lesen." > > #: sequencer.c:1838 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "execution failed: %s\n" > "%sYou can fix the problem, and then run\n" > "\n" > " git rebase --continue\n" > "\n" > msgstr "" > -"Sie können das Problem beheben, und dann\n" > +"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n" > +"%sSie können das Problem beheben, und dann\n" > "\n" > "\tgit rebase --continue\n" > "\n" > -"ausführen." > +"ausführen.\n" > > #: sequencer.c:1844 > -#, fuzzy > msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" > -msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert." > +msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n" > > #: sequencer.c:1850 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "execution succeeded: %s\n" > "but left changes to the index and/or the working tree\n" > "Commit or stash your changes, and then run\n" > "\n" > " git rebase --continue\n" > "\n" > msgstr "" > -"Ausführung erfolgreich: $rest\n" > +"Ausführung erfolgreich: %s\n" > "Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n" > "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n" > "Führen Sie dann aus:\n" > "\n" > -"\tgit rebase --continue" > +" git rebase --continue\n" > +"\n" > > #: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168 > #, c-format > msgid "Applied autostash." > msgstr "Automatischen Stash angewendet." > > #: sequencer.c:1917 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "cannot store %s" > -msgstr "kann '%s' nicht öffnen" > +msgstr "kann %s nicht speichern" > > #: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172 > #, c-format > msgid "" > "Applying autostash resulted in conflicts.\n" > "Your changes are safe in the stash.\n" > "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" > msgstr "" > "Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n" > "Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n" > "Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n" > > #: sequencer.c:2000 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "stopped at %s... %.*s" > -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s" > +msgstr "Angehalten bei %s... %.*s" > > #: sequencer.c:2027 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "unknown command %d" > -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s" > +msgstr "Unbekannter Befehl %d" > > #: sequencer.c:2057 > -#, fuzzy > msgid "could not read orig-head" > -msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen." > +msgstr "Konnte orig-head nicht lesen." > > #: sequencer.c:2061 > -#, fuzzy > msgid "could not read 'onto'" > -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" > +msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen." > > #: sequencer.c:2068 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not update %s" > -msgstr "konnte %s nicht parsen" > +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren." > > #: sequencer.c:2075 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not update HEAD to %s" > -msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." > +msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren." > > #: sequencer.c:2159 > -#, fuzzy > msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." > msgstr "" > -"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt " > -"sind." > +"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n" > +"vorgemerkt sind." > > #: sequencer.c:2164 > -#, fuzzy > msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" > -msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen" > +msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen." > > #: sequencer.c:2173 > -#, fuzzy > msgid "cannot amend non-existing commit" > -msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." > +msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern." > > #: sequencer.c:2175 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "invalid file: '%s'" > -msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" > +msgstr "Ungültige Datei: '%s'" > > #: sequencer.c:2177 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "invalid contents: '%s'" > -msgstr "Ungültige Option: %s" > +msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'" > > #: sequencer.c:2180 > -#, fuzzy > msgid "" > "\n" > "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" > "first and then run 'git rebase --continue' again." > msgstr "" > +"\n" > "Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n" > -"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' " > -"erneut\n" > -"aus." > +"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n" > +"erneut aus." > > #: sequencer.c:2190 > -#, fuzzy > msgid "could not commit staged changes." > msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen." > > #: sequencer.c:2270 > #, c-format > msgid "%s: can't cherry-pick a %s" > msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden" > > @@ -3416,54 +3405,59 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen" > msgid "staging updated .gitmodules failed" > msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken" > > #: submodule.c:159 > msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" > msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt" > > #: submodule.c:1184 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not start 'git status in submodule '%s'" > -msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden." > +msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten." > > #: submodule.c:1197 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not run 'git status in submodule '%s'" > -msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" > +msgstr "konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen" > > #: submodule.c:1398 > #, c-format > msgid "" > "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" > msgstr "" > +"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n" > +"wird nicht unterstützt" > > #: submodule.c:1410 submodule.c:1471 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not lookup name for submodule '%s'" > -msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" > +msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen" > > #: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640 > #: builtin/submodule--helper.c:650 > #, c-format > msgid "could not create directory '%s'" > msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." > > #: submodule.c:1420 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Migrating git directory of '%s%s' from\n" > "'%s' to\n" > "'%s'\n" > -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" > +msgstr "" > +"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n" > +"'%s' nach\n" > +"'%s'\n" > > #: submodule.c:1512 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not recurse into submodule '%s'" > -msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'" > +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'" > > #: submodule-config.c:360 > #, c-format > msgid "invalid value for %s" > msgstr "Ungültiger Wert für %s" > > #: trailer.c:240 > #, c-format > @@ -3646,17 +3640,17 @@ msgstr "" > msgid "" > "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" > "%%s" > msgstr "" > "Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n" > "%%s" > > #: unpack-trees.c:116 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" > "%s" > msgstr "" > "Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n" > "Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n" > "%s" > > @@ -4104,17 +4098,17 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)" > #: wt-status.c:1047 > msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" > msgstr "" > " (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch " > "wiederherzustellen)" > > #: wt-status.c:1176 > msgid "git-rebase-todo is missing." > -msgstr "" > +msgstr "git-rebase-todo fehlt." > > #: wt-status.c:1178 > msgid "No commands done." > msgstr "Keine Befehle ausgeführt." > > #: wt-status.c:1181 > #, c-format > msgid "Last command done (%d command done):" > @@ -4343,42 +4337,40 @@ msgid "no changes added to commit\n" > msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n" > > #: wt-status.c:1611 > #, c-format > msgid "" > "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " > "track)\n" > msgstr "" > -"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen " > -"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" > +"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n" > +"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" > > #: wt-status.c:1614 > #, c-format > msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" > msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n" > > #: wt-status.c:1617 > #, c-format > msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" > msgstr "" > -"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git " > -"add\" zum Versionieren)\n" > +"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n" > +"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" > > #: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625 > #, c-format > msgid "nothing to commit\n" > msgstr "nichts zu committen\n" > > #: wt-status.c:1623 > #, c-format > msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" > -msgstr "" > -"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien " > -"anzuzeigen)\n" > +msgstr "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)\n" > > #: wt-status.c:1627 > #, c-format > msgid "nothing to commit, working tree clean\n" > msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n" > > #: wt-status.c:1734 > msgid "Initial commit on " > @@ -5086,21 +5078,20 @@ msgid "Show author email instead of name (Default: off)" > msgstr "" > "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)" > > #: builtin/blame.c:2597 > msgid "Ignore whitespace differences" > msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren" > > #: builtin/blame.c:2604 > -#, fuzzy > msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" > msgstr "" > -"eine experimentelle, auf Einrückungen basierende Heuristik zur Verbesserung\n" > -"der Darstellung von Unterschieden verwenden" > +"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n" > +"von Unterschieden verwenden" > > #: builtin/blame.c:2606 > msgid "Spend extra cycles to find better match" > msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden" > > #: builtin/blame.c:2607 > msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" > msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" > @@ -5520,17 +5511,17 @@ msgid "object" > msgstr "Objekt" > > #: builtin/branch.c:679 > msgid "print only branches of the object" > msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben" > > #: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388 > msgid "sorting and filtering are case insensitive" > -msgstr "" > +msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" > > #: builtin/branch.c:698 > msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." > msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." > > #: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706 > msgid "HEAD not found below refs/heads!" > msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" > @@ -6211,30 +6202,30 @@ msgid "Would skip repository %s\n" > msgstr "Würde Repository %s überspringen\n" > > #: builtin/clean.c:33 > #, c-format > msgid "failed to remove %s" > msgstr "Fehler beim Löschen von %s" > > #: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Prompt help:\n" > "1 - select a numbered item\n" > "foo - select item based on unique prefix\n" > " - (empty) select nothing\n" > msgstr "" > "Eingabehilfe:\n" > "1 - nummeriertes Element auswählen\n" > "foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" > -" - (leer) nichts auswählen" > +" - (leer) nichts auswählen\n" > > #: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Prompt help:\n" > "1 - select a single item\n" > "3-5 - select a range of items\n" > "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" > "foo - select item based on unique prefix\n" > "-... - unselect specified items\n" > "* - choose all items\n" > @@ -6242,23 +6233,23 @@ msgid "" > msgstr "" > "Eingabehilfe:\n" > "1 - einzelnes Element auswählen\n" > "3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n" > "2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n" > "foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" > "-... - angegebenes Element abwählen\n" > "* - alle Elemente auswählen\n" > -" - (leer) Auswahl beenden" > +" - (leer) Auswahl beenden\n" > > #: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598 > #: git-add--interactive.perl:603 > -#, fuzzy, c-format, perl-format > +#, c-format, perl-format > msgid "Huh (%s)?\n" > -msgstr "Wie bitte (%s)?" > +msgstr "Wie bitte (%s)?\n" > > #: builtin/clean.c:653 > #, c-format > msgid "Input ignore patterns>> " > msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> " > > #: builtin/clean.c:690 > #, c-format > @@ -6271,19 +6262,19 @@ msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen" > > #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is > #: builtin/clean.c:752 > #, c-format > msgid "Remove %s [y/N]? " > msgstr "'%s' löschen [y/N]? " > > #: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "Bye.\n" > -msgstr "Tschüss." > +msgstr "Tschüss.\n" > > #: builtin/clean.c:785 > msgid "" > "clean - start cleaning\n" > "filter by pattern - exclude items from deletion\n" > "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" > "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" > "quit - stop cleaning\n" > @@ -6459,17 +6450,16 @@ msgstr "" > "Zeit\n" > "erstellen" > > #: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 > msgid "revision" > msgstr "Commit" > > #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 > -#, fuzzy > msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" > msgstr "" > "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n" > "Ausschluss eines Commits vertiefen" > > #: builtin/clone.c:104 > msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" > msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" > @@ -7699,100 +7689,101 @@ msgid "more than two blobs given: '%s'" > msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" > > #: builtin/diff.c:417 > #, c-format > msgid "unhandled object '%s' given." > msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" > > #: builtin/difftool.c:28 > -#, fuzzy > msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" > -msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]" > +msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]" > > #: builtin/difftool.c:241 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "failed: %d" > -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" > +msgstr "fehlgeschlagen: %d" > > #: builtin/difftool.c:342 > msgid "" > "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" > "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." > msgstr "" > +"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n" > +"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt." > > #: builtin/difftool.c:567 > #, c-format > msgid "both files modified: '%s' and '%s'." > -msgstr "" > +msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'." > > #: builtin/difftool.c:569 > -#, fuzzy > msgid "working tree file has been left." > -msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." > +msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen." > > #: builtin/difftool.c:580 > #, c-format > msgid "temporary files exist in '%s'." > -msgstr "" > +msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'." > > #: builtin/difftool.c:581 > msgid "you may want to cleanup or recover these." > -msgstr "" > +msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen." > > #: builtin/difftool.c:626 > msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" > -msgstr "" > +msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen" > > #: builtin/difftool.c:628 > msgid "perform a full-directory diff" > -msgstr "" > +msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen" > > #: builtin/difftool.c:630 > msgid "do not prompt before launching a diff tool" > -msgstr "" > +msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools" > > #: builtin/difftool.c:636 > msgid "use symlinks in dir-diff mode" > -msgstr "" > +msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden" > > #: builtin/difftool.c:637 > msgid "<tool>" > -msgstr "" > +msgstr "<Tool>" > > #: builtin/difftool.c:638 > msgid "use the specified diff tool" > -msgstr "" > +msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen" > > #: builtin/difftool.c:640 > msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" > -msgstr "" > +msgstr "eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können" > > #: builtin/difftool.c:643 > msgid "" > "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " > "code" > msgstr "" > +"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem Rückkehrwert\n" > +"verschieden 0 ausgeführt wurde" > > #: builtin/difftool.c:645 > -#, fuzzy > msgid "<command>" > -msgstr "Programm" > +msgstr "<Programm>" > > #: builtin/difftool.c:646 > msgid "specify a custom command for viewing diffs" > -msgstr "" > +msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben" > > #: builtin/difftool.c:670 > msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" > -msgstr "" > +msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben" > > #: builtin/difftool.c:677 > msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" > -msgstr "" > +msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben" > > #: builtin/fast-export.c:25 > msgid "git fast-export [rev-list-opts]" > msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" > > #: builtin/fast-export.c:980 > msgid "show progress after <n> objects" > msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen" > @@ -8399,29 +8390,26 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden" > msgid "search in both tracked and untracked files" > msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen" > > #: builtin/grep.c:979 > msgid "ignore files specified via '.gitignore'" > msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren" > > #: builtin/grep.c:981 > -#, fuzzy > msgid "recursivley search in each submodule" > -msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" > +msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul" > > #: builtin/grep.c:983 > -#, fuzzy > msgid "basename" > -msgstr "umbenennen" > +msgstr "Basisname" > > #: builtin/grep.c:984 > -#, fuzzy > msgid "prepend parent project's basename to output" > -msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" > +msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen" > > #: builtin/grep.c:987 > msgid "show non-matching lines" > msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen" > > #: builtin/grep.c:989 > msgid "case insensitive matching" > msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden" > @@ -8590,17 +8578,17 @@ msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" > #: builtin/grep.c:1215 > msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" > msgstr "" > "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des " > "Arbeitsverzeichnisses verwendet werden." > > #: builtin/grep.c:1238 > msgid "option not supported with --recurse-submodules." > -msgstr "" > +msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt." > > #: builtin/grep.c:1244 > msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." > msgstr "" > "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " > "werden." > > #: builtin/grep.c:1249 > @@ -9068,20 +9056,18 @@ msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" > msgid "bad %s" > msgstr "%s ist ungültig" > > #: builtin/index-pack.c:1734 > msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" > msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." > > #: builtin/index-pack.c:1736 > -#, fuzzy > msgid "--stdin requires a git repository" > -msgstr "" > -"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." > +msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository" > > #: builtin/index-pack.c:1744 > msgid "--verify with no packfile name given" > msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." > > #: builtin/init-db.c:54 > #, c-format > msgid "cannot stat '%s'" > @@ -9762,19 +9748,18 @@ msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]" > msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" > msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>" > > #: builtin/merge.c:48 > msgid "git merge --abort" > msgstr "git merge --abort" > > #: builtin/merge.c:49 > -#, fuzzy > msgid "git merge --continue" > -msgstr "git merge --abort" > +msgstr "git merge --continue" > > #: builtin/merge.c:104 > msgid "switch `m' requires a value" > msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." > > #: builtin/merge.c:141 > #, c-format > msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" > @@ -9854,19 +9839,18 @@ msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" > msgstr "" > "Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" > > #: builtin/merge.c:227 > msgid "abort the current in-progress merge" > msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen" > > #: builtin/merge.c:229 > -#, fuzzy > msgid "continue the current in-progress merge" > -msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen" > +msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen" > > #: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170 > msgid "allow merging unrelated histories" > msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien" > > #: builtin/merge.c:259 > msgid "could not run stash." > msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." > @@ -10004,32 +9988,30 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen" > msgid "not something we can merge in %s: %s" > msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s" > > #: builtin/merge.c:1099 > msgid "not something we can merge" > msgstr "nichts was wir zusammenführen können" > > #: builtin/merge.c:1167 > -#, fuzzy > msgid "--abort expects no arguments" > -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" > +msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente" > > #: builtin/merge.c:1171 > msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." > msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)" > > #: builtin/merge.c:1183 > msgid "--continue expects no arguments" > -msgstr "" > +msgstr "--continue erwartet keine Argumente" > > #: builtin/merge.c:1187 > -#, fuzzy > msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." > -msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)" > +msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)." > > #: builtin/merge.c:1203 > msgid "" > "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" > "Please, commit your changes before you merge." > msgstr "" > "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" > "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen." > @@ -11641,17 +11623,16 @@ msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen" > msgid "debug unpack-trees" > msgstr "unpack-trees protokollieren" > > #: builtin/receive-pack.c:26 > msgid "git receive-pack <git-dir>" > msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>" > > #: builtin/receive-pack.c:793 > -#, fuzzy > msgid "" > "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" > "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" > "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" > "the work tree to HEAD.\n" > "\n" > "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" > "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" > @@ -11664,17 +11645,17 @@ msgid "" > msgstr "" > "Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n" > "nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n" > "verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n" > "'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n" > "entspricht.\n" > "\n" > "Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n" > -"Remote-Repository zu 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n" > +"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n" > "aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n" > "Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n" > "gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n" > "\n" > "Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n" > "setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n" > "'refuse'." > > @@ -12237,16 +12218,19 @@ msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s" > msgid "git repack [<options>]" > msgstr "git repack [<Optionen>]" > > #: builtin/repack.c:22 > msgid "" > "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" > "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." > msgstr "" > +"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n" > +"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n" > +"Konfiguration." > > #: builtin/repack.c:166 > msgid "pack everything in a single pack" > msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen" > > #: builtin/repack.c:168 > msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" > msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht" > @@ -12740,19 +12724,19 @@ msgid "not removing '%s' recursively without -r" > msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" > > #: builtin/rm.c:347 > #, c-format > msgid "git rm: unable to remove %s" > msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" > > #: builtin/rm.c:370 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not remove '%s'" > -msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen" > +msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" > > #: builtin/send-pack.c:18 > msgid "" > "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" > "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " > "[<ref>...]\n" > " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." > msgstr "" > @@ -12779,17 +12763,17 @@ msgid "print status from remote helper" > msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben" > > #: builtin/shortlog.c:13 > msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" > msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]" > > #: builtin/shortlog.c:249 > msgid "Group by committer rather than author" > -msgstr "" > +msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren" > > #: builtin/shortlog.c:251 > msgid "sort output according to the number of commits per author" > msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren" > > #: builtin/shortlog.c:253 > msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" > msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern" > @@ -13217,33 +13201,31 @@ msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter" > msgid "" > "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " > "the superproject is not on any branch" > msgstr "" > "Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n" > "zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch." > > #: builtin/submodule--helper.c:1106 > -#, fuzzy > msgid "recurse into submodules" > -msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen" > +msgstr "Rekursion in Submodule durchführen" > > #: builtin/submodule--helper.c:1112 > -#, fuzzy > msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" > -msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]" > +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]" > > #: builtin/submodule--helper.c:1157 > msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" > msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden" > > #: builtin/submodule--helper.c:1164 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "%s doesn't support --super-prefix" > -msgstr "Server unterstützt kein --deepen" > +msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix" > > #: builtin/submodule--helper.c:1170 > #, c-format > msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" > msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper" > > #: builtin/symbolic-ref.c:7 > msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" > @@ -13290,19 +13272,18 @@ msgstr "git tag -d <Tagname>..." > msgid "" > "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" > "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" > msgstr "" > "git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n" > "\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]" > > #: builtin/tag.c:27 > -#, fuzzy > msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." > -msgstr "git tag -v <Tagname>..." > +msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..." > > #: builtin/tag.c:82 > #, c-format > msgid "tag name too long: %.*s..." > msgstr "Tagname zu lang: %.*s..." > > #: builtin/tag.c:87 > #, c-format > @@ -13762,19 +13743,18 @@ msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..." > msgid "verbose" > msgstr "erweiterte Ausgaben" > > #: builtin/verify-pack.c:66 > msgid "show statistics only" > msgstr "nur Statistiken anzeigen" > > #: builtin/verify-tag.c:18 > -#, fuzzy > msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." > -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..." > +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..." > > #: builtin/verify-tag.c:36 > msgid "print tag contents" > msgstr "Tag-Inhalte ausgeben" > > #: builtin/worktree.c:15 > msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" > msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]" > @@ -13816,24 +13796,22 @@ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" > msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei" > > #: builtin/worktree.c:80 > #, c-format > msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" > msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort" > > #: builtin/worktree.c:128 > -#, fuzzy > msgid "report pruned working trees" > -msgstr "gelöschte Notizen melden" > +msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben" > > #: builtin/worktree.c:130 > -#, fuzzy > msgid "expire working trees older than <time>" > -msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen" > +msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen" > > #: builtin/worktree.c:204 > #, c-format > msgid "'%s' already exists" > msgstr "'%s' existiert bereits" > > #: builtin/worktree.c:236 > #, c-format > @@ -13976,21 +13954,24 @@ msgstr "" > > #: http.c:1713 > #, c-format > msgid "" > "unable to update url base from redirection:\n" > " asked for: %s\n" > " redirect: %s" > msgstr "" > +"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n" > +" gefragt nach: %s\n" > +" umgeleitet: %s" > > #: remote-curl.c:319 > #, c-format > msgid "redirecting to %s" > -msgstr "" > +msgstr "Leite nach %s um" > > #: common-cmds.h:9 > msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" > msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)" > > #: common-cmds.h:10 > msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" > msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)" > @@ -14685,19 +14666,19 @@ msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" > msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" > > #: git-submodule.sh:210 > #, sh-format > msgid "'$sm_path' already exists in the index" > msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt" > > #: git-submodule.sh:213 > -#, fuzzy, sh-format > +#, sh-format > msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" > -msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt" > +msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul" > > #: git-submodule.sh:218 > #, sh-format > msgid "" > "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" > "$sm_path\n" > "Use -f if you really want to add it." > msgstr "" > @@ -15441,791 +15422,878 @@ msgstr "" > #: git-sh-setup.sh:377 > msgid "Unable to determine absolute path of git directory" > msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen." > > #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu > #: git-add--interactive.perl:238 > #, perl-format > msgid "%12s %12s %s" > -msgstr "" > +msgstr "%28s %25s %s" > > #: git-add--interactive.perl:239 > msgid "staged" > -msgstr "" > +msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt" > > #: git-add--interactive.perl:239 > msgid "unstaged" > -msgstr "" > +msgstr "aus Staging-Area entfernt" > > #: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322 > msgid "binary" > -msgstr "" > +msgstr "Binär" > > #: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360 > msgid "nothing" > -msgstr "" > +msgstr "Nichts" > > #: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357 > -#, fuzzy > msgid "unchanged" > -msgstr "Keine Änderungen" > +msgstr "unverändert" > > #: git-add--interactive.perl:653 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "added %d path\n" > msgid_plural "added %d paths\n" > -msgstr[0] "von denen hinzugefügt:" > -msgstr[1] "von denen hinzugefügt:" > +msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n" > +msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n" > > #: git-add--interactive.perl:656 > #, perl-format > msgid "updated %d path\n" > msgid_plural "updated %d paths\n" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > +msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n" > +msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n" > > #: git-add--interactive.perl:659 > #, perl-format > msgid "reverted %d path\n" > msgid_plural "reverted %d paths\n" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > +msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n" > +msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n" > > #: git-add--interactive.perl:662 > #, perl-format > msgid "touched %d path\n" > msgid_plural "touched %d paths\n" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > +msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n" > +msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n" > > #: git-add--interactive.perl:671 > -#, fuzzy > msgid "Update" > -msgstr "Datum" > +msgstr "Aktualisieren" > > #: git-add--interactive.perl:683 > -#, fuzzy > msgid "Revert" > msgstr "Revert" > > #: git-add--interactive.perl:706 > #, perl-format > msgid "note: %s is untracked now.\n" > -msgstr "" > +msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n" > > #: git-add--interactive.perl:717 > -#, fuzzy > msgid "Add untracked" > -msgstr " gefolgt" > +msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen" > > #: git-add--interactive.perl:723 > -#, fuzzy > msgid "No untracked files.\n" > -msgstr "Unversionierte Dateien" > +msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1039 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for staging." > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1042 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for stashing." > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1045 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for unstaging." > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for applying." > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Anwenden markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1051 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for discarding" > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Verwerfen markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1054 > msgid "" > "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" > "marked for discarding." > msgstr "" > +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n" > +"direkt als zum Verwerfen markiert." > > #: git-add--interactive.perl:1067 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" > -msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s" > > #: git-add--interactive.perl:1068 > msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" > msgstr "" > +"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n" > +"Kurzanleitung.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1074 > #, perl-format > msgid "" > "---\n" > "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" > "To remove '%s' lines, delete them.\n" > "Lines starting with %s will be removed.\n" > msgstr "" > +"---\n" > +"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" > +"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" > +"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" > > #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. > #: git-add--interactive.perl:1082 > msgid "" > "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" > "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" > "aborted and the hunk is left unchanged.\n" > msgstr "" > +"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n" > +"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt werden,\n" > +"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1096 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" > -msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s" > > #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] > #. The program will only accept that input > #. at this point. > #. Consider translating (saying "no" discards!) as > #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation > #. of the word "no" does not start with n. > #: git-add--interactive.perl:1187 > msgid "" > "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " > msgstr "" > +"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n" > +"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?" > > #: git-add--interactive.perl:1196 > msgid "" > "y - stage this hunk\n" > "n - do not stage this hunk\n" > "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit vormerken" > > #: git-add--interactive.perl:1202 > msgid "" > "y - stash this hunk\n" > "n - do not stash this hunk\n" > "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block stashen\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen" > > #: git-add--interactive.perl:1208 > msgid "" > "y - unstage this hunk\n" > "n - do not unstage this hunk\n" > "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block unstashen\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen" > > #: git-add--interactive.perl:1214 > msgid "" > "y - apply this hunk to index\n" > "n - do not apply this hunk to index\n" > "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index anwenden\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index anwenden\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index anwenden" > > #: git-add--interactive.perl:1220 > msgid "" > "y - discard this hunk from worktree\n" > "n - do not discard this hunk from worktree\n" > "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen" > > #: git-add--interactive.perl:1226 > msgid "" > "y - discard this hunk from index and worktree\n" > "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" > "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen" > > #: git-add--interactive.perl:1232 > msgid "" > "y - apply this hunk to index and worktree\n" > "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" > "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" > "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" > "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" > msgstr "" > +"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" > +"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" > +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" > +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" > +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" > > #: git-add--interactive.perl:1241 > msgid "" > "g - select a hunk to go to\n" > "/ - search for a hunk matching the given regex\n" > "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" > "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" > "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" > "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" > "s - split the current hunk into smaller hunks\n" > "e - manually edit the current hunk\n" > "? - print help\n" > msgstr "" > +"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" > +"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" > +"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block anzeigen\n" > +"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" > +"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-Block anzeigen\n" > +"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" > +"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" > +"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" > +"? - Hilfe anzeigen\n" > > #: git-add--interactive.perl:1272 > -#, fuzzy > msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" > -msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken" > +msgstr "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n" > > #: git-add--interactive.perl:1273 > -#, fuzzy > msgid "Apply them to the worktree anyway? " > -msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis" > +msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? " > > #: git-add--interactive.perl:1276 > msgid "Nothing was applied.\n" > -msgstr "" > +msgstr "Nichts angewendet.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1287 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "ignoring unmerged: %s\n" > -msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu" > +msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n" > > #: git-add--interactive.perl:1296 > msgid "Only binary files changed.\n" > -msgstr "" > +msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1298 > -#, fuzzy > msgid "No changes.\n" > -msgstr "Keine Änderungen" > +msgstr "Keine Änderungen.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1306 > -#, fuzzy > msgid "Patch update" > -msgstr "[Tag Aktualisierung]" > +msgstr "Patch Aktualisierung" > > #: git-add--interactive.perl:1358 > #, perl-format > msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1359 > #, perl-format > msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1360 > #, perl-format > msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1363 > #, perl-format > msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1364 > #, perl-format > msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1365 > #, perl-format > msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1368 > #, perl-format > msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1369 > #, perl-format > msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1370 > #, perl-format > msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1373 > #, perl-format > msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1374 > #, perl-format > msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1375 > #, perl-format > msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1378 > #, perl-format > msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1379 > #, perl-format > msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1380 > #, perl-format > msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1383 > #, perl-format > msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1384 > #, perl-format > msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1385 > #, perl-format > msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1388 > #, perl-format > msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1389 > #, perl-format > msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1390 > #, perl-format > msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > -msgstr "" > +msgstr "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? " > > #: git-add--interactive.perl:1493 > msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " > -msgstr "" > +msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? " > > #: git-add--interactive.perl:1495 > msgid "go to which hunk? " > -msgstr "" > +msgstr "zu welchem Patch-Block springen? " > > #: git-add--interactive.perl:1504 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Invalid number: '%s'\n" > -msgstr "Ungültiger %s: '%s'" > +msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n" > > #: git-add--interactive.perl:1509 > #, perl-format > msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" > msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > +msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n" > +msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1535 > msgid "search for regex? " > -msgstr "" > +msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? " > > #: git-add--interactive.perl:1548 > #, perl-format > msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n" > > #: git-add--interactive.perl:1558 > -#, fuzzy > msgid "No hunk matches the given pattern\n" > -msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden" > +msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n" > > #: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592 > msgid "No previous hunk\n" > -msgstr "" > +msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n" > > #: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598 > msgid "No next hunk\n" > -msgstr "" > +msgstr "Kein folgender Patch-Block\n" > > #: git-add--interactive.perl:1606 > #, perl-format > msgid "Split into %d hunk.\n" > msgid_plural "Split into %d hunks.\n" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > +msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n" > +msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n" > > #: git-add--interactive.perl:1658 > msgid "Review diff" > -msgstr "" > +msgstr "Diff überprüfen" > > #. TRANSLATORS: please do not translate the command names > #. 'status', 'update', 'revert', etc. > #: git-add--interactive.perl:1677 > msgid "" > "status - show paths with changes\n" > "update - add working tree state to the staged set of changes\n" > "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" > "patch - pick hunks and update selectively\n" > "diff\t - view diff between HEAD and index\n" > "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " > "changes\n" > msgstr "" > +"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n" > +"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n" > +"revert - zum Commit vorgemerkten Änderungen auf HEAD Version zurücksetzen\n" > +"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n" > +"diff\t - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n" > +"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n" > > #: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699 > #: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709 > #: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719 > msgid "missing --" > -msgstr "" > +msgstr "-- fehlt" > > #: git-add--interactive.perl:1715 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "unknown --patch mode: %s" > -msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s" > +msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s" > > #: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "invalid argument %s, expecting --" > -msgstr "ungültige Pfadspezifikation" > +msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" > > #: git-send-email.perl:121 > msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" > -msgstr "" > +msgstr "lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n" > > #: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134 > msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" > -msgstr "" > +msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n" > > #: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208 > msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" > -msgstr "" > +msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab." > > #: git-send-email.perl:282 > #, perl-format > msgid "" > "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" > -msgstr "" > +msgstr "'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n" > > #: git-send-email.perl:287 > #, perl-format > msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" > -msgstr "" > +msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n" > > #: git-send-email.perl:305 > -#, fuzzy > msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" > -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." > +msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n" > > #: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623 > -#, fuzzy > msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" > -msgstr "" > -"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." > +msgstr "Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n" > > #: git-send-email.perl:437 > #, perl-format > msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:466 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" > -msgstr "Unbekannter Commit %s" > +msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:498 > #, perl-format > msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n" > > #: git-send-email.perl:500 > #, perl-format > msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n" > > #: git-send-email.perl:502 > #, perl-format > msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n" > > #: git-send-email.perl:507 > #, perl-format > msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n" > > #: git-send-email.perl:589 > #, perl-format > msgid "" > "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" > "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" > "\n" > " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" > " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" > msgstr "" > +"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n" > +"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n" > +"indem Sie ...\n" > +"\n" > +" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n" > +" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich meinen\n" > > #: git-send-email.perl:610 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Failed to opendir %s: %s" > -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" > > #: git-send-email.perl:634 > #, perl-format > msgid "" > "fatal: %s: %s\n" > "warning: no patches were sent\n" > msgstr "" > +"fatal: %s: %s\n" > +"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n" > > #: git-send-email.perl:645 > -#, fuzzy > msgid "" > "\n" > "No patch files specified!\n" > "\n" > -msgstr "kein Pfad angegeben" > +msgstr "\nkeine Patch-Dateien angegeben!\n\n" > > #: git-send-email.perl:658 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "No subject line in %s?" > -msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" > +msgstr "Keine Betreffzeile in %s?" > > #: git-send-email.perl:668 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Failed to open for writing %s: %s" > -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s" > > #: git-send-email.perl:678 > msgid "" > "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" > "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" > "for the patch you are writing.\n" > "\n" > "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" > msgstr "" > +"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n" > +"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n" > +"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n" > +"\n" > +"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden möchten.\n" > > #: git-send-email.perl:701 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Failed to open %s.final: %s" > -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s" > > #: git-send-email.perl:704 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Failed to open %s: %s" > -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" > +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" > > #: git-send-email.perl:739 > msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" > -msgstr "" > +msgstr "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n" > > #: git-send-email.perl:748 > msgid "Summary email is empty, skipping it\n" > -msgstr "" > +msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n" > > #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. > #: git-send-email.perl:780 > #, perl-format > msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " > -msgstr "" > +msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? " > > #: git-send-email.perl:809 > msgid "" > "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" > "Encoding.\n" > msgstr "" > +"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n" > +"Content-Transfer-Encoding.\n" > > #: git-send-email.perl:814 > msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " > -msgstr "" > +msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? " > > #: git-send-email.perl:822 > #, perl-format > msgid "" > "Refusing to send because the patch\n" > "\t%s\n" > "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " > "want to send.\n" > msgstr "" > +"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n" > +"\t%s\n" > +"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force an,\n" > +"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n" > > #: git-send-email.perl:841 > msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" > -msgstr "" > +msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?" > > #: git-send-email.perl:859 > #, perl-format > msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" > -msgstr "" > +msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n" > > #: git-send-email.perl:871 > msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " > -msgstr "" > +msgstr "Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine existiert)? " > > #: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 > #, perl-format > msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n" > > #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your > #. translation. The program will only accept English input > #. at this point. > #: git-send-email.perl:933 > msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " > -msgstr "" > +msgstr "Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten [e]): " > > #: git-send-email.perl:1234 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "CA path \"%s\" does not exist" > -msgstr "Pfad '%s' existiert nicht" > +msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht" > > #: git-send-email.perl:1309 > msgid "" > " The Cc list above has been expanded by additional\n" > " addresses found in the patch commit message. By default\n" > " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" > " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" > " configuration setting.\n" > "\n" > " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" > " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" > " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" > "\n" > msgstr "" > +" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in der\n" > +" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, werden\n" > +" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n" > +" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n" > +"\n" > +" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n" > +" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu unterdrücken,\n" > +" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n" > +"\n" > > #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your > #. translation. The program will only accept English input > #. at this point. > #: git-send-email.perl:1324 > msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " > -msgstr "" > +msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): " > > #: git-send-email.perl:1327 > msgid "Send this email reply required" > -msgstr "" > +msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich." > > #: git-send-email.perl:1353 > msgid "The required SMTP server is not properly defined." > -msgstr "" > +msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert." > > #: git-send-email.perl:1397 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Server does not support STARTTLS! %s" > -msgstr "Server unterstützt kein --deepen" > +msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s" > > #: git-send-email.perl:1403 > msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." > msgstr "" > +"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre Konfiguration\n" > +"und benutzen Sie --smtp-debug." > > #: git-send-email.perl:1421 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Failed to send %s\n" > -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" > +msgstr "Fehler beim Senden %s\n" > > #: git-send-email.perl:1424 > #, perl-format > msgid "Dry-Sent %s\n" > -msgstr "" > +msgstr "Probeversand %s\n" > > #: git-send-email.perl:1424 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "Sent %s\n" > -msgstr "Lösche %s\n" > +msgstr "%s gesendet\n" > > #: git-send-email.perl:1426 > msgid "Dry-OK. Log says:\n" > -msgstr "" > +msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n" > > #: git-send-email.perl:1426 > msgid "OK. Log says:\n" > -msgstr "" > +msgstr "OK. Log enthält:\n" > > #: git-send-email.perl:1438 > msgid "Result: " > -msgstr "" > +msgstr "Ergebnis: " > > #: git-send-email.perl:1441 > msgid "Result: OK\n" > -msgstr "" > +msgstr "Ergebnis: OK\n" > > #: git-send-email.perl:1454 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "can't open file %s" > -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" > +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" > > #: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521 > #, perl-format > msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:1507 > #, perl-format > msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:1555 > #, perl-format > msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:1578 > #, perl-format > msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:1676 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "(%s) Could not execute '%s'" > -msgstr "Konnte %s nicht entfernen" > +msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen" > > #: git-send-email.perl:1683 > #, perl-format > msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" > -msgstr "" > +msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n" > > #: git-send-email.perl:1687 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" > -msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" > +msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'" > > #: git-send-email.perl:1714 > -#, fuzzy > msgid "cannot send message as 7bit" > -msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen." > +msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden." > > #: git-send-email.perl:1722 > -#, fuzzy > msgid "invalid transfer encoding" > -msgstr "Ungültige Referenz: %s" > +msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding" > > #: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802 > -#, fuzzy, perl-format > +#, perl-format > msgid "unable to open %s: %s\n" > -msgstr "kann %s nicht öffnen" > +msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n" > > #: git-send-email.perl:1744 > #, perl-format > msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" > -msgstr "" > +msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist" > > #: git-send-email.perl:1760 > #, perl-format > msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" > -msgstr "" > +msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n" > > #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. > #: git-send-email.perl:1764 > #, perl-format > msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " > -msgstr "" > +msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: " > > #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" > #~ msgstr "" > #~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur " > #~ "Verbesserung\n" > #~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden" > > #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." >