Re: [PATCH v2] l10n: de.po: translate 241 messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@xxxxxxxxx>

> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx>
> ---
>  po/de.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
>  1 file changed, 409 insertions(+), 341 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index 2326da1fd..e9c86f548 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -913,20 +913,20 @@ msgstr ""
>  
>  #: bisect.c:742
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "The merge base %s is %s.\n"
>  "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
>  msgstr ""
>  "Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
> -"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s]\n"
> +"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
>  
>  #: bisect.c:750
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
>  "git bisect cannot work properly in this case.\n"
>  "Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
>  msgstr ""
>  "Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
>  "git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
>  "Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
> @@ -1343,19 +1343,19 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
>  msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
>  
>  #: config.c:993
>  #, c-format
>  msgid "invalid mode for object creation: %s"
>  msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
>  
>  #: config.c:1149
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "bad pack compression level %d"
> -msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
> +msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
>  
>  #: config.c:1339
>  msgid "unable to parse command-line config"
>  msgstr ""
>  "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
>  
>  #: config.c:1389
>  msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
> @@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
>  msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
>  
>  #: config.c:1804
>  #, c-format
>  msgid "%s has multiple values"
>  msgstr "%s hat mehrere Werte"
>  
>  #: config.c:2225 config.c:2450
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "fstat on %s failed"
> -msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
> +msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
>  
>  #: config.c:2343
>  #, c-format
>  msgid "could not set '%s' to '%s'"
>  msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
>  
>  #: config.c:2345
>  #, c-format
> @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
>  
>  #: dir.c:1981
>  msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
>  msgstr ""
>  "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
>  "für dieses Verzeichnis deaktiviert."
>  
>  #: dir.c:2759
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
> -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
> +msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
>  
>  #: fetch-pack.c:213
>  msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
>  msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
>  
>  #: fetch-pack.c:225
>  msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
>  msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
> @@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
>  #: gpg-interface.c:217
>  #, c-format
>  msgid "failed writing detached signature to '%s'"
>  msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
>  
>  #: graph.c:96
>  #, c-format
>  msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
>  
>  #: grep.c:1794
>  #, c-format
>  msgid "'%s': unable to read %s"
>  msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
>  
>  #: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
>  #, c-format
> @@ -2320,17 +2320,17 @@ msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
>  #: pathspec.c:363
>  #, c-format
>  msgid "%s: '%s' is outside repository"
>  msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
>  
>  #: pathspec.c:451
>  #, c-format
>  msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
> -msgstr ""
> +msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
>  
>  #: pathspec.c:461
>  #, c-format
>  msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
>  msgstr ""
>  "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
>  
>  #: pathspec.c:511
> @@ -2418,19 +2418,19 @@ msgid "%%(body) does not take arguments"
>  msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
>  
>  #: ref-filter.c:85
>  #, c-format
>  msgid "%%(subject) does not take arguments"
>  msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
>  
>  #: ref-filter.c:92
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "%%(trailers) does not take arguments"
> -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
> +msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
>  
>  #: ref-filter.c:111
>  #, c-format
>  msgid "positive value expected contents:lines=%s"
>  msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
>  
>  #: ref-filter.c:113
>  #, c-format
> @@ -2613,32 +2613,30 @@ msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
>  #, c-format
>  msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
>  msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
>  
>  #: remote.c:2092
>  #, c-format
>  msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
>  msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
> -msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
> -msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
> +msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
> +msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
>  
>  #: remote.c:2098
>  msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
>  msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
>  
>  #: remote.c:2101
>  #, c-format
>  msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
>  msgid_plural ""
>  "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
> -msgstr[0] ""
> -"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
> -msgstr[1] ""
> -"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
> +msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
> +msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
>  
>  #: remote.c:2109
>  msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
>  msgstr ""
>  "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
>  
>  #: remote.c:2112
>  #, c-format
> @@ -2712,24 +2710,23 @@ msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
>  msgid "revert"
>  msgstr "Revert"
>  
>  #: sequencer.c:217
>  msgid "cherry-pick"
>  msgstr "Cherry-Pick"
>  
>  #: sequencer.c:219
> -#, fuzzy
>  msgid "rebase -i"
> -msgstr "Basis-Commit"
> +msgstr "interaktives Rebase"
>  
>  #: sequencer.c:221
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "Unknown action: %d"
> -msgstr "Unbekannter Typ: %d"
> +msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
>  
>  #: sequencer.c:278
>  msgid ""
>  "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
>  "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
>  msgstr ""
>  "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
>  "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
> @@ -2844,72 +2841,76 @@ msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
>  
>  #: sequencer.c:815
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "unexpected 1st line of squash message:\n"
>  "\n"
>  "\t%.*s"
>  msgstr ""
> +"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
> +"\n"
> +"\t%.*s"
>  
>  #: sequencer.c:821
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "invalid 1st line of squash message:\n"
>  "\n"
>  "\t%.*s"
>  msgstr ""
> +"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
> +"\n"
> +"\t%.*s"
>  
>  #: sequencer.c:827 sequencer.c:852
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "This is a combination of %d commits."
> -msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
> +msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
>  
>  #: sequencer.c:836
>  msgid "need a HEAD to fixup"
> -msgstr ""
> +msgstr "benötige HEAD für fixup"
>  
>  #: sequencer.c:838
> -#, fuzzy
>  msgid "could not read HEAD"
> -msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
> +msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
>  
>  #: sequencer.c:840
> -#, fuzzy
>  msgid "could not read HEAD's commit message"
> -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
> +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
>  
>  #: sequencer.c:846
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "cannot write '%s'"
> -msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
> +msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
>  
>  #: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
>  msgid "This is the 1st commit message:"
>  msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
>  
>  #: sequencer.c:863
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not read commit message of %s"
> -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
> +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
>  
>  #: sequencer.c:870
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "This is the commit message #%d:"
> -msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
> +msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
>  
>  #: sequencer.c:875
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "The commit message #%d will be skipped:"
> -msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
> +msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
>  
>  #: sequencer.c:880
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "unknown command: %d"
> -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
> +msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
>  
>  #: sequencer.c:946
>  msgid "your index file is unmerged."
>  msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
>  
>  #: sequencer.c:964
>  #, c-format
>  msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
> @@ -2933,19 +2934,19 @@ msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
>  #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
>  #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
>  #: sequencer.c:1001
>  #, c-format
>  msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
>  msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
>  
>  #: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not rename '%s' to '%s'"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
>  
>  #: sequencer.c:1114
>  #, c-format
>  msgid "could not revert %s... %s"
>  msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
>  
>  #: sequencer.c:1115
>  #, c-format
> @@ -2967,29 +2968,28 @@ msgid "git %s: failed to refresh the index"
>  msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
>  
>  #: sequencer.c:1294
>  #, c-format
>  msgid "invalid line %d: %.*s"
>  msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
>  
>  #: sequencer.c:1302
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "cannot '%s' without a previous commit"
> -msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
> +msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
>  
>  #: sequencer.c:1334
>  #, c-format
>  msgid "could not read '%s'."
>  msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
>  
>  #: sequencer.c:1341
> -#, fuzzy
>  msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
> -msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
> +msgstr "Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
>  
>  #: sequencer.c:1343
>  #, c-format
>  msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
>  msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
>  
>  #: sequencer.c:1348
>  msgid "no commits parsed."
> @@ -3062,166 +3062,155 @@ msgid "unexpected end of file"
>  msgstr "Unerwartetes Dateiende"
>  
>  #: sequencer.c:1629
>  #, c-format
>  msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
>  msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
>  
>  #: sequencer.c:1640
> -#, fuzzy
>  msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
> -msgstr ""
> -"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
> -"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
> +msgstr "Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
>  
>  #: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
> -#, fuzzy
>  msgid "cannot read HEAD"
>  msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
>  
>  #: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not copy '%s' to '%s'"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
>  
>  #: sequencer.c:1833
> -#, fuzzy
>  msgid "could not read index"
> -msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
> +msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
>  
>  #: sequencer.c:1838
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "execution failed: %s\n"
>  "%sYou can fix the problem, and then run\n"
>  "\n"
>  "  git rebase --continue\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
> -"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
> +"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
> +"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
>  "\n"
>  "\tgit rebase --continue\n"
>  "\n"
> -"ausführen."
> +"ausführen.\n"
>  
>  #: sequencer.c:1844
> -#, fuzzy
>  msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
> -msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
> +msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
>  
>  #: sequencer.c:1850
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "execution succeeded: %s\n"
>  "but left changes to the index and/or the working tree\n"
>  "Commit or stash your changes, and then run\n"
>  "\n"
>  "  git rebase --continue\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
> -"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
> +"Ausführung erfolgreich: %s\n"
>  "Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
>  "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
>  "Führen Sie dann aus:\n"
>  "\n"
> -"\tgit rebase --continue"
> +"  git rebase --continue\n"
> +"\n"
>  
>  #: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
>  #, c-format
>  msgid "Applied autostash."
>  msgstr "Automatischen Stash angewendet."
>  
>  #: sequencer.c:1917
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "cannot store %s"
> -msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
> +msgstr "kann %s nicht speichern"
>  
>  #: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
>  "Your changes are safe in the stash.\n"
>  "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
>  msgstr ""
>  "Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
>  "Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
>  "Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
>  
>  #: sequencer.c:2000
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "stopped at %s... %.*s"
> -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
> +msgstr "Angehalten bei %s... %.*s"
>  
>  #: sequencer.c:2027
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "unknown command %d"
> -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
> +msgstr "Unbekannter Befehl %d"
>  
>  #: sequencer.c:2057
> -#, fuzzy
>  msgid "could not read orig-head"
> -msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
> +msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
>  
>  #: sequencer.c:2061
> -#, fuzzy
>  msgid "could not read 'onto'"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
> +msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
>  
>  #: sequencer.c:2068
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not update %s"
> -msgstr "konnte %s nicht parsen"
> +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
>  
>  #: sequencer.c:2075
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not update HEAD to %s"
> -msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
> +msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
>  
>  #: sequencer.c:2159
> -#, fuzzy
>  msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
>  msgstr ""
> -"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
> -"sind."
> +"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
> +"vorgemerkt sind."
>  
>  #: sequencer.c:2164
> -#, fuzzy
>  msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
> -msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
> +msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
>  
>  #: sequencer.c:2173
> -#, fuzzy
>  msgid "cannot amend non-existing commit"
> -msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
> +msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
>  
>  #: sequencer.c:2175
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "invalid file: '%s'"
> -msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
> +msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
>  
>  #: sequencer.c:2177
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "invalid contents: '%s'"
> -msgstr "Ungültige Option: %s"
> +msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
>  
>  #: sequencer.c:2180
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "\n"
>  "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
>  "first and then run 'git rebase --continue' again."
>  msgstr ""
> +"\n"
>  "Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
> -"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
> -"erneut\n"
> -"aus."
> +"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
> +"erneut aus."
>  
>  #: sequencer.c:2190
> -#, fuzzy
>  msgid "could not commit staged changes."
>  msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
>  
>  #: sequencer.c:2270
>  #, c-format
>  msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
>  msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
>  
> @@ -3416,54 +3405,59 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
>  msgid "staging updated .gitmodules failed"
>  msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
>  
>  #: submodule.c:159
>  msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
>  msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
>  
>  #: submodule.c:1184
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
> -msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
> +msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
>  
>  #: submodule.c:1197
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
> -msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
> +msgstr "konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen"
>  
>  #: submodule.c:1398
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
>  msgstr ""
> +"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
> +"wird nicht unterstützt"
>  
>  #: submodule.c:1410 submodule.c:1471
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
> -msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
> +msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
>  
>  #: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
>  #: builtin/submodule--helper.c:650
>  #, c-format
>  msgid "could not create directory '%s'"
>  msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
>  
>  #: submodule.c:1420
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
>  "'%s' to\n"
>  "'%s'\n"
> -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
> +msgstr ""
> +"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
> +"'%s' nach\n"
> +"'%s'\n"
>  
>  #: submodule.c:1512
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not recurse into submodule '%s'"
> -msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
> +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
>  
>  #: submodule-config.c:360
>  #, c-format
>  msgid "invalid value for %s"
>  msgstr "Ungültiger Wert für %s"
>  
>  #: trailer.c:240
>  #, c-format
> @@ -3646,17 +3640,17 @@ msgstr ""
>  msgid ""
>  "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
>  "%%s"
>  msgstr ""
>  "Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
>  "%%s"
>  
>  #: unpack-trees.c:116
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
>  "%s"
>  msgstr ""
>  "Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
>  "Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
>  "%s"
>  
> @@ -4104,17 +4098,17 @@ msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
>  #: wt-status.c:1047
>  msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
>  msgstr ""
>  "  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
>  "wiederherzustellen)"
>  
>  #: wt-status.c:1176
>  msgid "git-rebase-todo is missing."
> -msgstr ""
> +msgstr "git-rebase-todo fehlt."
>  
>  #: wt-status.c:1178
>  msgid "No commands done."
>  msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
>  
>  #: wt-status.c:1181
>  #, c-format
>  msgid "Last command done (%d command done):"
> @@ -4343,42 +4337,40 @@ msgid "no changes added to commit\n"
>  msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
>  
>  #: wt-status.c:1611
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
>  "track)\n"
>  msgstr ""
> -"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
> -"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
> +"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
> +"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
>  
>  #: wt-status.c:1614
>  #, c-format
>  msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
>  msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
>  
>  #: wt-status.c:1617
>  #, c-format
>  msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
>  msgstr ""
> -"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
> -"add\" zum Versionieren)\n"
> +"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
> +"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
>  
>  #: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
>  #, c-format
>  msgid "nothing to commit\n"
>  msgstr "nichts zu committen\n"
>  
>  #: wt-status.c:1623
>  #, c-format
>  msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
> -msgstr ""
> -"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
> -"anzuzeigen)\n"
> +msgstr "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)\n"
>  
>  #: wt-status.c:1627
>  #, c-format
>  msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
>  msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
>  
>  #: wt-status.c:1734
>  msgid "Initial commit on "
> @@ -5086,21 +5078,20 @@ msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
>  msgstr ""
>  "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
>  
>  #: builtin/blame.c:2597
>  msgid "Ignore whitespace differences"
>  msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
>  
>  #: builtin/blame.c:2604
> -#, fuzzy
>  msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
>  msgstr ""
> -"eine experimentelle, auf Einrückungen basierende Heuristik zur Verbesserung\n"
> -"der Darstellung von Unterschieden verwenden"
> +"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
> +"von Unterschieden verwenden"
>  
>  #: builtin/blame.c:2606
>  msgid "Spend extra cycles to find better match"
>  msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
>  
>  #: builtin/blame.c:2607
>  msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
>  msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
> @@ -5520,17 +5511,17 @@ msgid "object"
>  msgstr "Objekt"
>  
>  #: builtin/branch.c:679
>  msgid "print only branches of the object"
>  msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
>  
>  #: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
>  msgid "sorting and filtering are case insensitive"
> -msgstr ""
> +msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
>  
>  #: builtin/branch.c:698
>  msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
>  msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
>  
>  #: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
>  msgid "HEAD not found below refs/heads!"
>  msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
> @@ -6211,30 +6202,30 @@ msgid "Would skip repository %s\n"
>  msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
>  
>  #: builtin/clean.c:33
>  #, c-format
>  msgid "failed to remove %s"
>  msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
>  
>  #: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Prompt help:\n"
>  "1          - select a numbered item\n"
>  "foo        - select item based on unique prefix\n"
>  "           - (empty) select nothing\n"
>  msgstr ""
>  "Eingabehilfe:\n"
>  "1          - nummeriertes Element auswählen\n"
>  "foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
> -"           - (leer) nichts auswählen"
> +"           - (leer) nichts auswählen\n"
>  
>  #: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Prompt help:\n"
>  "1          - select a single item\n"
>  "3-5        - select a range of items\n"
>  "2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
>  "foo        - select item based on unique prefix\n"
>  "-...       - unselect specified items\n"
>  "*          - choose all items\n"
> @@ -6242,23 +6233,23 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Eingabehilfe:\n"
>  "1          - einzelnes Element auswählen\n"
>  "3-5        - Bereich von Elementen auswählen\n"
>  "2-3,6-9    - mehrere Bereiche auswählen\n"
>  "foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
>  "-...       - angegebenes Element abwählen\n"
>  "*          - alle Elemente auswählen\n"
> -"           - (leer) Auswahl beenden"
> +"           - (leer) Auswahl beenden\n"
>  
>  #: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
>  #: git-add--interactive.perl:603
> -#, fuzzy, c-format, perl-format
> +#, c-format, perl-format
>  msgid "Huh (%s)?\n"
> -msgstr "Wie bitte (%s)?"
> +msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
>  
>  #: builtin/clean.c:653
>  #, c-format
>  msgid "Input ignore patterns>> "
>  msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
>  
>  #: builtin/clean.c:690
>  #, c-format
> @@ -6271,19 +6262,19 @@ msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
>  
>  #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
>  #: builtin/clean.c:752
>  #, c-format
>  msgid "Remove %s [y/N]? "
>  msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
>  
>  #: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "Bye.\n"
> -msgstr "Tschüss."
> +msgstr "Tschüss.\n"
>  
>  #: builtin/clean.c:785
>  msgid ""
>  "clean               - start cleaning\n"
>  "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
>  "select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
>  "ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
>  "quit                - stop cleaning\n"
> @@ -6459,17 +6450,16 @@ msgstr ""
>  "Zeit\n"
>  "erstellen"
>  
>  #: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
>  msgid "revision"
>  msgstr "Commit"
>  
>  #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
> -#, fuzzy
>  msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
>  msgstr ""
>  "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
>  "Ausschluss eines Commits vertiefen"
>  
>  #: builtin/clone.c:104
>  msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
>  msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
> @@ -7699,100 +7689,101 @@ msgid "more than two blobs given: '%s'"
>  msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
>  
>  #: builtin/diff.c:417
>  #, c-format
>  msgid "unhandled object '%s' given."
>  msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
>  
>  #: builtin/difftool.c:28
> -#, fuzzy
>  msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
> -msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
> +msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
>  
>  #: builtin/difftool.c:241
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "failed: %d"
> -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
> +msgstr "fehlgeschlagen: %d"
>  
>  #: builtin/difftool.c:342
>  msgid ""
>  "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
>  "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
>  msgstr ""
> +"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
> +"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
>  
>  #: builtin/difftool.c:567
>  #, c-format
>  msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
> -msgstr ""
> +msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
>  
>  #: builtin/difftool.c:569
> -#, fuzzy
>  msgid "working tree file has been left."
> -msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
> +msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
>  
>  #: builtin/difftool.c:580
>  #, c-format
>  msgid "temporary files exist in '%s'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
>  
>  #: builtin/difftool.c:581
>  msgid "you may want to cleanup or recover these."
> -msgstr ""
> +msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
>  
>  #: builtin/difftool.c:626
>  msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
> -msgstr ""
> +msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
>  
>  #: builtin/difftool.c:628
>  msgid "perform a full-directory diff"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
>  
>  #: builtin/difftool.c:630
>  msgid "do not prompt before launching a diff tool"
> -msgstr ""
> +msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
>  
>  #: builtin/difftool.c:636
>  msgid "use symlinks in dir-diff mode"
> -msgstr ""
> +msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
>  
>  #: builtin/difftool.c:637
>  msgid "<tool>"
> -msgstr ""
> +msgstr "<Tool>"
>  
>  #: builtin/difftool.c:638
>  msgid "use the specified diff tool"
> -msgstr ""
> +msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
>  
>  #: builtin/difftool.c:640
>  msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
> -msgstr ""
> +msgstr "eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
>  
>  #: builtin/difftool.c:643
>  msgid ""
>  "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
>  "code"
>  msgstr ""
> +"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem Rückkehrwert\n"
> +"verschieden 0 ausgeführt wurde"
>  
>  #: builtin/difftool.c:645
> -#, fuzzy
>  msgid "<command>"
> -msgstr "Programm"
> +msgstr "<Programm>"
>  
>  #: builtin/difftool.c:646
>  msgid "specify a custom command for viewing diffs"
> -msgstr ""
> +msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
>  
>  #: builtin/difftool.c:670
>  msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
> -msgstr ""
> +msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
>  
>  #: builtin/difftool.c:677
>  msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
> -msgstr ""
> +msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
>  
>  #: builtin/fast-export.c:25
>  msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
>  msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
>  
>  #: builtin/fast-export.c:980
>  msgid "show progress after <n> objects"
>  msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
> @@ -8399,29 +8390,26 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
>  msgid "search in both tracked and untracked files"
>  msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
>  
>  #: builtin/grep.c:979
>  msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
>  msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
>  
>  #: builtin/grep.c:981
> -#, fuzzy
>  msgid "recursivley search in each submodule"
> -msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
> +msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
>  
>  #: builtin/grep.c:983
> -#, fuzzy
>  msgid "basename"
> -msgstr "umbenennen"
> +msgstr "Basisname"
>  
>  #: builtin/grep.c:984
> -#, fuzzy
>  msgid "prepend parent project's basename to output"
> -msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
> +msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
>  
>  #: builtin/grep.c:987
>  msgid "show non-matching lines"
>  msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
>  
>  #: builtin/grep.c:989
>  msgid "case insensitive matching"
>  msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
> @@ -8590,17 +8578,17 @@ msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
>  #: builtin/grep.c:1215
>  msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
>  msgstr ""
>  "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
>  "Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
>  
>  #: builtin/grep.c:1238
>  msgid "option not supported with --recurse-submodules."
> -msgstr ""
> +msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
>  
>  #: builtin/grep.c:1244
>  msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
>  msgstr ""
>  "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
>  "werden."
>  
>  #: builtin/grep.c:1249
> @@ -9068,20 +9056,18 @@ msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
>  msgid "bad %s"
>  msgstr "%s ist ungültig"
>  
>  #: builtin/index-pack.c:1734
>  msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
>  msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
>  
>  #: builtin/index-pack.c:1736
> -#, fuzzy
>  msgid "--stdin requires a git repository"
> -msgstr ""
> -"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
> +msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
>  
>  #: builtin/index-pack.c:1744
>  msgid "--verify with no packfile name given"
>  msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
>  
>  #: builtin/init-db.c:54
>  #, c-format
>  msgid "cannot stat '%s'"
> @@ -9762,19 +9748,18 @@ msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
>  msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
>  msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
>  
>  #: builtin/merge.c:48
>  msgid "git merge --abort"
>  msgstr "git merge --abort"
>  
>  #: builtin/merge.c:49
> -#, fuzzy
>  msgid "git merge --continue"
> -msgstr "git merge --abort"
> +msgstr "git merge --continue"
>  
>  #: builtin/merge.c:104
>  msgid "switch `m' requires a value"
>  msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
>  
>  #: builtin/merge.c:141
>  #, c-format
>  msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
> @@ -9854,19 +9839,18 @@ msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
>  msgstr ""
>  "Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
>  
>  #: builtin/merge.c:227
>  msgid "abort the current in-progress merge"
>  msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
>  
>  #: builtin/merge.c:229
> -#, fuzzy
>  msgid "continue the current in-progress merge"
> -msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
> +msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
>  
>  #: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
>  msgid "allow merging unrelated histories"
>  msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
>  
>  #: builtin/merge.c:259
>  msgid "could not run stash."
>  msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
> @@ -10004,32 +9988,30 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
>  msgid "not something we can merge in %s: %s"
>  msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
>  
>  #: builtin/merge.c:1099
>  msgid "not something we can merge"
>  msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
>  
>  #: builtin/merge.c:1167
> -#, fuzzy
>  msgid "--abort expects no arguments"
> -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
> +msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
>  
>  #: builtin/merge.c:1171
>  msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
>  msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
>  
>  #: builtin/merge.c:1183
>  msgid "--continue expects no arguments"
> -msgstr ""
> +msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
>  
>  #: builtin/merge.c:1187
> -#, fuzzy
>  msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
> -msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
> +msgstr "Es ist keine Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
>  
>  #: builtin/merge.c:1203
>  msgid ""
>  "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
>  "Please, commit your changes before you merge."
>  msgstr ""
>  "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
>  "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
> @@ -11641,17 +11623,16 @@ msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
>  msgid "debug unpack-trees"
>  msgstr "unpack-trees protokollieren"
>  
>  #: builtin/receive-pack.c:26
>  msgid "git receive-pack <git-dir>"
>  msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
>  
>  #: builtin/receive-pack.c:793
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
>  "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
>  "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
>  "the work tree to HEAD.\n"
>  "\n"
>  "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
>  "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
> @@ -11664,17 +11645,17 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
>  "nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
>  "verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
>  "'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
>  "entspricht.\n"
>  "\n"
>  "Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
> -"Remote-Repository zu 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
> +"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
>  "aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
>  "Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
>  "gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
>  "\n"
>  "Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
>  "setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
>  "'refuse'."
>  
> @@ -12237,16 +12218,19 @@ msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
>  msgid "git repack [<options>]"
>  msgstr "git repack [<Optionen>]"
>  
>  #: builtin/repack.c:22
>  msgid ""
>  "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
>  "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
>  msgstr ""
> +"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
> +"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
> +"Konfiguration."
>  
>  #: builtin/repack.c:166
>  msgid "pack everything in a single pack"
>  msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
>  
>  #: builtin/repack.c:168
>  msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
>  msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
> @@ -12740,19 +12724,19 @@ msgid "not removing '%s' recursively without -r"
>  msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
>  
>  #: builtin/rm.c:347
>  #, c-format
>  msgid "git rm: unable to remove %s"
>  msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
>  
>  #: builtin/rm.c:370
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "could not remove '%s'"
> -msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
> +msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
>  
>  #: builtin/send-pack.c:18
>  msgid ""
>  "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
>  "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
>  "[<ref>...]\n"
>  "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
>  msgstr ""
> @@ -12779,17 +12763,17 @@ msgid "print status from remote helper"
>  msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
>  
>  #: builtin/shortlog.c:13
>  msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
>  msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
>  
>  #: builtin/shortlog.c:249
>  msgid "Group by committer rather than author"
> -msgstr ""
> +msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
>  
>  #: builtin/shortlog.c:251
>  msgid "sort output according to the number of commits per author"
>  msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
>  
>  #: builtin/shortlog.c:253
>  msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
>  msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
> @@ -13217,33 +13201,31 @@ msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
>  msgid ""
>  "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
>  "the superproject is not on any branch"
>  msgstr ""
>  "Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
>  "zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:1106
> -#, fuzzy
>  msgid "recurse into submodules"
> -msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
> +msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:1112
> -#, fuzzy
>  msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
> -msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
> +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:1157
>  msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
>  msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:1164
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "%s doesn't support --super-prefix"
> -msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
> +msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:1170
>  #, c-format
>  msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
>  msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
>  
>  #: builtin/symbolic-ref.c:7
>  msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
> @@ -13290,19 +13272,18 @@ msgstr "git tag -d <Tagname>..."
>  msgid ""
>  "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
>  "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
>  msgstr ""
>  "git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
>  "\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
>  
>  #: builtin/tag.c:27
> -#, fuzzy
>  msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
> -msgstr "git tag -v <Tagname>..."
> +msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
>  
>  #: builtin/tag.c:82
>  #, c-format
>  msgid "tag name too long: %.*s..."
>  msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
>  
>  #: builtin/tag.c:87
>  #, c-format
> @@ -13762,19 +13743,18 @@ msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
>  msgid "verbose"
>  msgstr "erweiterte Ausgaben"
>  
>  #: builtin/verify-pack.c:66
>  msgid "show statistics only"
>  msgstr "nur Statistiken anzeigen"
>  
>  #: builtin/verify-tag.c:18
> -#, fuzzy
>  msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
> -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
> +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
>  
>  #: builtin/verify-tag.c:36
>  msgid "print tag contents"
>  msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
>  
>  #: builtin/worktree.c:15
>  msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
>  msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
> @@ -13816,24 +13796,22 @@ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
>  msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
>  
>  #: builtin/worktree.c:80
>  #, c-format
>  msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
>  msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
>  
>  #: builtin/worktree.c:128
> -#, fuzzy
>  msgid "report pruned working trees"
> -msgstr "gelöschte Notizen melden"
> +msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
>  
>  #: builtin/worktree.c:130
> -#, fuzzy
>  msgid "expire working trees older than <time>"
> -msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
> +msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
>  
>  #: builtin/worktree.c:204
>  #, c-format
>  msgid "'%s' already exists"
>  msgstr "'%s' existiert bereits"
>  
>  #: builtin/worktree.c:236
>  #, c-format
> @@ -13976,21 +13954,24 @@ msgstr ""
>  
>  #: http.c:1713
>  #, c-format
>  msgid ""
>  "unable to update url base from redirection:\n"
>  "  asked for: %s\n"
>  "   redirect: %s"
>  msgstr ""
> +"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
> +"  gefragt nach: %s\n"
> +"    umgeleitet: %s"
>  
>  #: remote-curl.c:319
>  #, c-format
>  msgid "redirecting to %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Leite nach %s um"
>  
>  #: common-cmds.h:9
>  msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
>  msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
>  
>  #: common-cmds.h:10
>  msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
>  msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
> @@ -14685,19 +14666,19 @@ msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
>  msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
>  
>  #: git-submodule.sh:210
>  #, sh-format
>  msgid "'$sm_path' already exists in the index"
>  msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
>  
>  #: git-submodule.sh:213
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
>  msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
> -msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
> +msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
>  
>  #: git-submodule.sh:218
>  #, sh-format
>  msgid ""
>  "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
>  "$sm_path\n"
>  "Use -f if you really want to add it."
>  msgstr ""
> @@ -15441,791 +15422,878 @@ msgstr ""
>  #: git-sh-setup.sh:377
>  msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
>  msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
>  
>  #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
>  #: git-add--interactive.perl:238
>  #, perl-format
>  msgid "%12s %12s %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "%28s %25s %s"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:239
>  msgid "staged"
> -msgstr ""
> +msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:239
>  msgid "unstaged"
> -msgstr ""
> +msgstr "aus Staging-Area entfernt"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
>  msgid "binary"
> -msgstr ""
> +msgstr "Binär"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
>  msgid "nothing"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nichts"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
> -#, fuzzy
>  msgid "unchanged"
> -msgstr "Keine Änderungen"
> +msgstr "unverändert"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:653
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "added %d path\n"
>  msgid_plural "added %d paths\n"
> -msgstr[0] "von denen hinzugefügt:"
> -msgstr[1] "von denen hinzugefügt:"
> +msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
> +msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:656
>  #, perl-format
>  msgid "updated %d path\n"
>  msgid_plural "updated %d paths\n"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
> +msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:659
>  #, perl-format
>  msgid "reverted %d path\n"
>  msgid_plural "reverted %d paths\n"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
> +msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:662
>  #, perl-format
>  msgid "touched %d path\n"
>  msgid_plural "touched %d paths\n"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
> +msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:671
> -#, fuzzy
>  msgid "Update"
> -msgstr "Datum"
> +msgstr "Aktualisieren"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:683
> -#, fuzzy
>  msgid "Revert"
>  msgstr "Revert"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:706
>  #, perl-format
>  msgid "note: %s is untracked now.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:717
> -#, fuzzy
>  msgid "Add untracked"
> -msgstr " gefolgt"
> +msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:723
> -#, fuzzy
>  msgid "No untracked files.\n"
> -msgstr "Unversionierte Dateien"
> +msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1039
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for staging."
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1042
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for stashing."
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1045
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for unstaging."
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for applying."
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Anwenden markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1051
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for discarding"
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Verwerfen markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1054
>  msgid ""
>  "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
>  "marked for discarding."
>  msgstr ""
> +"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-Block\n"
> +"direkt als zum Verwerfen markiert."
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1067
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
> -msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1068
>  msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
>  msgstr ""
> +"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
> +"Kurzanleitung.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1074
>  #, perl-format
>  msgid ""
>  "---\n"
>  "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
>  "To remove '%s' lines, delete them.\n"
>  "Lines starting with %s will be removed.\n"
>  msgstr ""
> +"---\n"
> +"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
> +"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
> +"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
>  
>  #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
>  #: git-add--interactive.perl:1082
>  msgid ""
>  "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
>  "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
>  "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
>  msgstr ""
> +"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
> +"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt werden,\n"
> +"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1096
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
> -msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
>  
>  #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
>  #. The program will only accept that input
>  #. at this point.
>  #. Consider translating (saying "no" discards!) as
>  #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
>  #. of the word "no" does not start with n.
>  #: git-add--interactive.perl:1187
>  msgid ""
>  "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
>  msgstr ""
> +"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
> +"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1196
>  msgid ""
>  "y - stage this hunk\n"
>  "n - do not stage this hunk\n"
>  "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit vormerken"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1202
>  msgid ""
>  "y - stash this hunk\n"
>  "n - do not stash this hunk\n"
>  "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block stashen\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1208
>  msgid ""
>  "y - unstage this hunk\n"
>  "n - do not unstage this hunk\n"
>  "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1214
>  msgid ""
>  "y - apply this hunk to index\n"
>  "n - do not apply this hunk to index\n"
>  "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index anwenden\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index anwenden\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index anwenden"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1220
>  msgid ""
>  "y - discard this hunk from worktree\n"
>  "n - do not discard this hunk from worktree\n"
>  "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im Arbeitsverzeichnis verwerfen"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1226
>  msgid ""
>  "y - discard this hunk from index and worktree\n"
>  "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
>  "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1232
>  msgid ""
>  "y - apply this hunk to index and worktree\n"
>  "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
>  "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
>  "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
>  "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
>  msgstr ""
> +"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
> +"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
> +"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
> +"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
> +"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1241
>  msgid ""
>  "g - select a hunk to go to\n"
>  "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
>  "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
>  "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
>  "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
>  "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
>  "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
>  "e - manually edit the current hunk\n"
>  "? - print help\n"
>  msgstr ""
> +"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
> +"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
> +"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
> +"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
> +"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
> +"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
> +"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
> +"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
> +"? - Hilfe anzeigen\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1272
> -#, fuzzy
>  msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
> -msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
> +msgstr "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1273
> -#, fuzzy
>  msgid "Apply them to the worktree anyway? "
> -msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
> +msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1276
>  msgid "Nothing was applied.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nichts angewendet.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1287
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "ignoring unmerged: %s\n"
> -msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
> +msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1296
>  msgid "Only binary files changed.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1298
> -#, fuzzy
>  msgid "No changes.\n"
> -msgstr "Keine Änderungen"
> +msgstr "Keine Änderungen.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1306
> -#, fuzzy
>  msgid "Patch update"
> -msgstr "[Tag Aktualisierung]"
> +msgstr "Patch Aktualisierung"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1358
>  #, perl-format
>  msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1359
>  #, perl-format
>  msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1360
>  #, perl-format
>  msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1363
>  #, perl-format
>  msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1364
>  #, perl-format
>  msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1365
>  #, perl-format
>  msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1368
>  #, perl-format
>  msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1369
>  #, perl-format
>  msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1370
>  #, perl-format
>  msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1373
>  #, perl-format
>  msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1374
>  #, perl-format
>  msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1375
>  #, perl-format
>  msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1378
>  #, perl-format
>  msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1379
>  #, perl-format
>  msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1380
>  #, perl-format
>  msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1383
>  #, perl-format
>  msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1384
>  #, perl-format
>  msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1385
>  #, perl-format
>  msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1388
>  #, perl-format
>  msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1389
>  #, perl-format
>  msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1390
>  #, perl-format
>  msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1493
>  msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
> -msgstr ""
> +msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1495
>  msgid "go to which hunk? "
> -msgstr ""
> +msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1504
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Invalid number: '%s'\n"
> -msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
> +msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1509
>  #, perl-format
>  msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
>  msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
> +msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1535
>  msgid "search for regex? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1548
>  #, perl-format
>  msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1558
> -#, fuzzy
>  msgid "No hunk matches the given pattern\n"
> -msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
> +msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Pattern\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
>  msgid "No previous hunk\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
>  msgid "No next hunk\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1606
>  #, perl-format
>  msgid "Split into %d hunk.\n"
>  msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
> +msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1658
>  msgid "Review diff"
> -msgstr ""
> +msgstr "Diff überprüfen"
>  
>  #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
>  #. 'status', 'update', 'revert', etc.
>  #: git-add--interactive.perl:1677
>  msgid ""
>  "status        - show paths with changes\n"
>  "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
>  "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
>  "patch         - pick hunks and update selectively\n"
>  "diff\t      - view diff between HEAD and index\n"
>  "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
>  "changes\n"
>  msgstr ""
> +"status        - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
> +"update        - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
> +"revert        - zum Commit vorgemerkten Änderungen auf HEAD Version zurücksetzen\n"
> +"patch         - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
> +"diff\t      - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
> +"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
>  #: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
>  #: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
>  msgid "missing --"
> -msgstr ""
> +msgstr "-- fehlt"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1715
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "unknown --patch mode: %s"
> -msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
> +msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
>  
>  #: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "invalid argument %s, expecting --"
> -msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
> +msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
>  
>  #: git-send-email.perl:121
>  msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
>  msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
>  msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
>  
>  #: git-send-email.perl:282
>  #, perl-format
>  msgid ""
>  "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:287
>  #, perl-format
>  msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:305
> -#, fuzzy
>  msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
> -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
> +msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
> -#, fuzzy
>  msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
> -msgstr ""
> -"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
> +msgstr "Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:437
>  #, perl-format
>  msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:466
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
> -msgstr "Unbekannter Commit %s"
> +msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:498
>  #, perl-format
>  msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:500
>  #, perl-format
>  msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:502
>  #, perl-format
>  msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:507
>  #, perl-format
>  msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:589
>  #, perl-format
>  msgid ""
>  "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
>  "to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
>  "\n"
>  "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
>  "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
>  msgstr ""
> +"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
> +"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
> +"indem Sie ...\n"
> +"\n"
> +"    * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
> +"    * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich meinen\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:610
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Failed to opendir %s: %s"
> -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
>  
>  #: git-send-email.perl:634
>  #, perl-format
>  msgid ""
>  "fatal: %s: %s\n"
>  "warning: no patches were sent\n"
>  msgstr ""
> +"fatal: %s: %s\n"
> +"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:645
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "\n"
>  "No patch files specified!\n"
>  "\n"
> -msgstr "kein Pfad angegeben"
> +msgstr "\nkeine Patch-Dateien angegeben!\n\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:658
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "No subject line in %s?"
> -msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
> +msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
>  
>  #: git-send-email.perl:668
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Failed to open for writing %s: %s"
> -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
>  
>  #: git-send-email.perl:678
>  msgid ""
>  "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
>  "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
>  "for the patch you are writing.\n"
>  "\n"
>  "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
>  msgstr ""
> +"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
> +"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
> +"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
> +"\n"
> +"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden möchten.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:701
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Failed to open %s.final: %s"
> -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
>  
>  #: git-send-email.perl:704
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Failed to open %s: %s"
> -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
> +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
>  
>  #: git-send-email.perl:739
>  msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:748
>  msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
>  
>  #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
>  #: git-send-email.perl:780
>  #, perl-format
>  msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
>  
>  #: git-send-email.perl:809
>  msgid ""
>  "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
>  "Encoding.\n"
>  msgstr ""
> +"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
> +"Content-Transfer-Encoding.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:814
>  msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
>  
>  #: git-send-email.perl:822
>  #, perl-format
>  msgid ""
>  "Refusing to send because the patch\n"
>  "\t%s\n"
>  "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
>  "want to send.\n"
>  msgstr ""
> +"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
> +"\t%s\n"
> +"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force an,\n"
> +"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:841
>  msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
> -msgstr ""
> +msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
>  
>  #: git-send-email.perl:859
>  #, perl-format
>  msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:871
>  msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
> -msgstr ""
> +msgstr "Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine existiert)? "
>  
>  #: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
>  #, perl-format
>  msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
>  
>  #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
>  #. translation. The program will only accept English input
>  #. at this point.
>  #: git-send-email.perl:933
>  msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
> -msgstr ""
> +msgstr "Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten [e]): "
>  
>  #: git-send-email.perl:1234
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "CA path \"%s\" does not exist"
> -msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
> +msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
>  
>  #: git-send-email.perl:1309
>  msgid ""
>  "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
>  "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
>  "    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
>  "    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
>  "    configuration setting.\n"
>  "\n"
>  "    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
>  "    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
>  "    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
>  "\n"
>  msgstr ""
> +"    Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in der\n"
> +"    Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, werden\n"
> +"    Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
> +"    durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
> +"\n"
> +"    Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
> +"    Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu unterdrücken,\n"
> +"    führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
> +"\n"
>  
>  #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
>  #. translation. The program will only accept English input
>  #. at this point.
>  #: git-send-email.perl:1324
>  msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
> -msgstr ""
> +msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
>  
>  #: git-send-email.perl:1327
>  msgid "Send this email reply required"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
>  
>  #: git-send-email.perl:1353
>  msgid "The required SMTP server is not properly defined."
> -msgstr ""
> +msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
>  
>  #: git-send-email.perl:1397
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
> -msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
> +msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
>  
>  #: git-send-email.perl:1403
>  msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
>  msgstr ""
> +"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre Konfiguration\n"
> +"und benutzen Sie --smtp-debug."
>  
>  #: git-send-email.perl:1421
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Failed to send %s\n"
> -msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
> +msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1424
>  #, perl-format
>  msgid "Dry-Sent %s\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Probeversand %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1424
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "Sent %s\n"
> -msgstr "Lösche %s\n"
> +msgstr "%s gesendet\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1426
>  msgid "Dry-OK. Log says:\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1426
>  msgid "OK. Log says:\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "OK. Log enthält:\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1438
>  msgid "Result: "
> -msgstr ""
> +msgstr "Ergebnis: "
>  
>  #: git-send-email.perl:1441
>  msgid "Result: OK\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ergebnis: OK\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1454
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "can't open file %s"
> -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
> +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
>  
>  #: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
>  #, perl-format
>  msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1507
>  #, perl-format
>  msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1555
>  #, perl-format
>  msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1578
>  #, perl-format
>  msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1676
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "(%s) Could not execute '%s'"
> -msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
> +msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
>  
>  #: git-send-email.perl:1683
>  #, perl-format
>  msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1687
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
> -msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
> +msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
>  
>  #: git-send-email.perl:1714
> -#, fuzzy
>  msgid "cannot send message as 7bit"
> -msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
> +msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
>  
>  #: git-send-email.perl:1722
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid transfer encoding"
> -msgstr "Ungültige Referenz: %s"
> +msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
>  
>  #: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
> -#, fuzzy, perl-format
> +#, perl-format
>  msgid "unable to open %s: %s\n"
> -msgstr "kann %s nicht öffnen"
> +msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
>  
>  #: git-send-email.perl:1744
>  #, perl-format
>  msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
>  
>  #: git-send-email.perl:1760
>  #, perl-format
>  msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
>  
>  #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
>  #: git-send-email.perl:1764
>  #, perl-format
>  msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
> -msgstr ""
> +msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
>  
>  #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
>  #~ msgstr ""
>  #~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
>  #~ "Verbesserung\n"
>  #~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
>  
>  #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
> 





[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]