Hi Ralf, many thanks for your translations! I reviewed them and only have some minor comments: > #: bisect.c:967 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "%s was both %s and %s\n" > -msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s" > +msgstr "%s war %s als auch %s\n" Maybe keeping the "sowohl" here: "%s war sowohl %s als auch %s" > #: setup.c:989 > #, c-format > msgid "" > "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" > "The owner of files must always have read and write permissions." > msgstr "" > +"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n" > +"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibberechtigung haben." I would translate "read and write permissions" to: Lese- und Schreibrechte > #: builtin/fsck.c:606 > -#, fuzzy > msgid "show verbose names for reachable objects" > -msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen" > +msgstr "erweiterten Namen für erreichbare Objekte anzeigen" Maybe "ausführlich" is the better choice for "verbose" here? "ausführliche Namen ..." > #: builtin/merge.c:960 > #, c-format > msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" > -msgstr "" > +msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'" I do not know the context but I would translate it to: "... Umgebung '%s'" > #: builtin/push.c:546 > -#, fuzzy > msgid "option to transmit" > -msgstr "nichts zu committen\n" > +msgstr "Optionen übertragen" Is the plural form correct in this context? Maybe "Option übertragen" ? > #: git-rebase--interactive.sh:147 > msgid "" > "\n" > "Commands:\n" > " p, pick = use commit\n" > " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" > " e, edit = use commit, but stop for amending\n" > " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" > " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" > " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" > " d, drop = remove commit\n" > "\n" > "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" > msgstr "" > +"\n" > +"Befehle:\n" > +" p, pick = Commit verwenden\n" > +" r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n" > +" e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n" > +" s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n" > +" f, fixup = wie \"squash\", aber die Log-Nachricht des Commits verwerden\n" > +" x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n" > +" d, drop = Commit entfernen\n" > +"\n" > +"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n" > +"ausgeführt.\n" In my opinion fixup needs a more detailed description here. Something like: "fixup: wie \"squash\", aber die Commit-Beschreibung vom Vorgänger verwenden\n". or: "fixup: wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n". Everything else looks great! Kind regards, Matthias