Re: [PATCH] unpack-trees: fix English grammar in do-this-before-that messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Às 05:31 de 24-06-2016, Alex Henrie escreveu:
> Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@xxxxxxxxx>
> ---
>  unpack-trees.c | 18 +++++++++---------
>  1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
> 
> diff --git a/unpack-trees.c b/unpack-trees.c
> index 6bc9512..11c37fb 100644
> --- a/unpack-trees.c
> +++ b/unpack-trees.c
> @@ -62,17 +62,17 @@ void setup_unpack_trees_porcelain(struct unpack_trees_options *opts,
>  	if (!strcmp(cmd, "checkout"))
>  		msg = advice_commit_before_merge
>  		      ? _("Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n%%s"
> -			  "Please commit your changes or stash them before you can switch branches.")
> +			  "Please commit your changes or stash them before you switch branches.")
>  		      : _("Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n%%s");

The only downside I can tell about this is translator are going to have
to update those strings on their translations, but that is a normal
thing to do on an active project like Git.

I'm not a native speak either, but I think I have translated that as if
the sentences were like this patch introduces. I agree with this change.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]