Re: [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@xxxxxxxxx>

> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx>
> ---
>  po/de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
>  1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index 5422ee3..8d1ccbb 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
>  #: config.c:1216
>  msgid "unable to parse command-line config"
>  msgstr ""
> -"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
> +"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
>  
>  #: config.c:1277
>  msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
> @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
>  #, c-format
>  msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
>  msgstr ""
> -"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
> -"Konfiguration nicht parsen."
> +"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
> +"nicht parsen."
>  
>  #: config.c:1603
>  #, c-format
> @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
>  #: help.c:207
>  #, c-format
>  msgid "available git commands in '%s'"
> -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
> +msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
>  
>  #: help.c:214
>  msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
> -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
> +msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
>  
>  #: help.c:246
>  msgid "These are common Git commands used in various situations:"
> -msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
> +msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
>  
>  #: help.c:311
>  #, c-format
> @@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
>  "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
>  "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
>  msgstr ""
> -"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
> +"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
>  "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
>  
>  #: help.c:368
>  msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
> -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
> +msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
>  
>  #: help.c:390
>  #, c-format
> @@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
>  "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
>  "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
>  msgstr ""
> -"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
> +"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
>  "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
>  
>  #: help.c:395
> @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
>  #: help.c:402
>  #, c-format
>  msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
> -msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
> +msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
>  
>  #: help.c:406 help.c:466
>  msgid ""
> @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
>  #, c-format
>  msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
>  msgstr ""
> -"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
> +"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
>  
>  #: pathspec.c:432
>  #, c-format
> @@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
>  
>  #: wt-status.c:1105
>  msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
> +msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
>  
>  #: wt-status.c:1108
>  #, c-format
>  msgid "Last command done (%d command done):"
>  msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
> -msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
> -msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
> +msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
> +msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
>  
>  #: wt-status.c:1119
>  #, c-format
> @@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr "  (mehr Informationen in Datei %s)"
>  
>  #: wt-status.c:1124
>  msgid "No commands remaining."
> -msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
> +msgstr "Keine Befehle verbleibend."
>  
>  #: wt-status.c:1127
>  #, c-format
>  msgid "Next command to do (%d remaining command):"
>  msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
> -msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
> -msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
> +msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
>  
>  #: wt-status.c:1135
>  msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
> @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
>  
>  #: builtin/clean.c:836
>  msgid "*** Commands ***"
> -msgstr "*** Kommandos ***"
> +msgstr "*** Befehle ***"
>  
>  #: builtin/clean.c:837
>  msgid "What now"
> @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
>  "Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
>  "Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
>  "diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
> -"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
> +"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
>  "Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
>  "bearbeiten:\n"
>  "\n"
> @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
>  "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
>  msgstr ""
>  "Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
> -"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
> +"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
>  "Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
>  
>  #: builtin/commit.c:78
> @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
>  
>  #: builtin/help.c:41
>  msgid "print all available commands"
> -msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
> +msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
>  
>  #: builtin/help.c:42
>  msgid "print list of useful guides"
> @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
>  
>  #: builtin/help.c:52
>  msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
> -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
> +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
>  
>  #: builtin/help.c:64
>  #, c-format
> @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
>  "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
>  "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
>  msgstr ""
> -"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
> +"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
>  "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
>  
>  #: builtin/help.c:337
> @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
>  
>  #: builtin/help.c:412
>  msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
> -msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
> +msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
>  
>  #: builtin/help.c:413
>  msgid "A Git glossary"
> @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
>  #: builtin/notes.c:480
>  msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
>  msgstr ""
> -"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
> +"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
>  "(impliziert --stdin)"
>  
>  #: builtin/notes.c:498
> @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
>  "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
>  "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
>  msgstr ""
> -"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
> +"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
>  "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
>  
>  #: builtin/notes.c:764
> @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
>  #: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
>  #, c-format
>  msgid "Unknown subcommand: %s"
> -msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
> +msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
>  
>  #: builtin/pack-objects.c:28
>  msgid ""
> @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
>  "Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
>  "Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
>  "Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
> -"der Kommandozeile angeben."
> +"der Befehlszeile angeben."
>  
>  #: builtin/pull.c:447
>  msgid "You are not currently on a branch."
> @@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
>  "    git push <name>\n"
>  msgstr ""
>  "Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
> -"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
> +"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
>  "ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
>  "\n"
>  "    git remote add <Name> <URL>\n"
> @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
>  
>  #: builtin/remote.c:1616
>  msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
> -msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
> +msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
>  
>  #: builtin/repack.c:17
>  msgid "git repack [<options>]"
> @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
>  
>  #: builtin/revert.c:23
>  msgid "git revert <subcommand>"
> -msgstr "git revert <Unterkommando>"
> +msgstr "git revert <Unterbefehl>"
>  
>  #: builtin/revert.c:28
>  msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
> @@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
>  
>  #: builtin/revert.c:29
>  msgid "git cherry-pick <subcommand>"
> -msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
> +msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
>  
>  #: builtin/revert.c:71
>  #, c-format
> @@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:273
>  msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
> -msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
> +msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
>  
>  #: builtin/submodule--helper.c:280
>  #, c-format
>  msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
> -msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
> +msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
>  
>  #: builtin/symbolic-ref.c:7
>  msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
> @@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
>  "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
>  "to read about a specific subcommand or concept."
>  msgstr ""
> -"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
> -"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
> -"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
> +"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
> +"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
> +"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
>  "Konzept zu erfahren."
>  
>  #: common-cmds.h:9
> @@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
>  #: git-bisect.sh:578
>  #, sh-format
>  msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
> -msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
> +msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
>  
>  #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
>  #, sh-format
> @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
>  #, sh-format
>  msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
>  msgstr ""
> -"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
> +"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
>  "Suche."
>  
>  #: git-bisect.sh:636
> @@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
>  "\t$cmd_live_rebase\n"
>  "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
>  "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
> -"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
> +"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
>  "etwas Schützenswertes vorhanden ist."
>  
>  #: git-rebase.sh:468
> 

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]