Re: Improving code base readability

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



     It is indeed a nice work for a start. I am very much interested
to work on that line since i am still learning the code base. I will
want you to help me or say orientate me on the work so i can produce a
patch. My intentions are clear. I will like to be a part of the git
community and contribute code to them from now till further notice.
      Let me look at the po/README and see if i can find some useful
information. Where ever i get stuck, i will ask for help.
Regards
Alangi Derick Ndimnain


On Fri, May 1, 2015 at 7:59 PM, Jonathan Nieder <jrnieder@xxxxxxxxx> wrote:
> Hi,
>
> Alangi Derick wrote:
>
>> This is an example of what i am talking about or what i am trying to
>> demonstrate. This is the patch:
>
> Thanks for giving an example.
>
> [...]
>> --- a/archive-tar.c
>> +++ b/archive-tar.c
>> @@ -102,7 +102,7 @@ static int stream_blocked(const unsigned char *sha1)
>>
>>   st = open_istream(sha1, &type, &sz, NULL);
>>   if (!st)
>> - return error("cannot stream blob %s", sha1_to_hex(sha1));
>> + return error("Cannot stream blob %s", sha1_to_hex(sha1));
>
> This is not about code readability but about the program's output, no?
>
> Habit is to use lowercase for error messages, to be brief, and to not
> include a period at the end since they are not sentences.  For
> example:
>
>         $ nonexistent-command
>         bash: nonexistent-command: command not found
>
> Git tends to follow that practice, too, though it is not completely
> consistent about it.
>
> As a first contribution, I don't think this is a good project to
> embark on.  It would touch a lot of code, meaning it is difficult to
> time to avoid interfering with other patches.  It is relatively
> low-impact or the impact is hard to demonstrate: consistency is
> pleasant, but the capitalization does not seem to be interfering with
> the program's usability.  Once the work is done, it is easy to
> backslide unless there is an automated test to avoid that, which makes
> the work more technically complicated.
>
> If you'd like a project that involves touching a large part of the
> codebase, one ongoing project has been to mark human-readable strings
> for translation.  See "Marking strings for translation" in po/README
> for hints about how that works.
>
> The same timing issues about avoiding conflicting with other people's
> work apply there, too, but I'd be happy to help as you go.  And the
> impact can be pretty big, both in consistency (a mixture of English
> and native language output due to incomplete i18n is not a great
> experience) and usability (for some, being able to interact with git
> in their native language makes using git much easier).
>
> A search with
>
>         git grep --cached -F -e 'error("'
>
> finds many files with untranslated strings.
>
> Such work might lead you to discover unclear code, unclear messages,
> or aspects of git's behavior that you'd like to change, which can also
> lead to other patches that go in other directions.
>
> What do you think?
>
> Thanks,
> Jonathan
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]