Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx> writes: > This is not wrong per-se, but I am not sure if translators would > understand that "years and months ago" may not be the longuest > variant for their language and they are asked to use "89 seconds > ago" if the translation of that is longer than the translation for > "4 years, 11 months ago" in their language, with the given > explanation. What's with the 89? And the other semi-magic numbers? If we fear about non-arabic number formatting, at least in French French the worst offender may be quatre-vingt-quatorze ("four score and fourteen") or quatre-vingt-dix-neuf ("four score and nineteen"), namely 94 or 99. But I think it's improbable to get worded formatting here anyway. Or are those the largest values with their respective granularity? -- David Kastrup -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html