Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> writes: > This fixes some minor issues and improves the > German translation a bit. The following things > were changed: > - use complete sentences in option related messages > - translate "use" consistently as "verwendet" > - don't translate "make sense" as "macht Sinn" > > Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> It would be easier on the reviewers if you could split out such search&replace changes as s/benutzt/verwendet/ into a separate patch. I'm not sure though which one would be more error-prone. As it stands, it's very tiring to review because of the very similar s/// changes, and I am unlikely to spot any other change or mistake in a message that undergoes the substitution. With my proposal, I'd just skip reviewing the s/// patch :-) [No, don't change it for this patch; not worth the splitting effort.] > #: builtin/checkout.c:964 > msgid "paths cannot be used with switching branches" > -msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden" > +msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen verwendet werden" > > #: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971 > #, c-format > msgid "'%s' cannot be used with switching branches" > -msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden" > +msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen verwendet werden" Not new, but they sound a bit strange to me. Perhaps "kann nicht *beim* Wechseln von Zweigen verwendet werden"? > #: builtin/clone.c:734 > #, c-format > @@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten" > > #: builtin/column.c:51 > msgid "--command must be the first argument" > -msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden" > +msgstr "Die Option --command muss zuerst angegeben werden." Not new either, but also took a second reading. Maybe "muss an erster Stelle stehen"? > #: builtin/describe.c:482 > msgid "--dirty is incompatible with committishes" > -msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen" > +msgstr "Die Option --dirty ist inkompatibel mit Versionen." I think in this case it would sound nicer if you used the "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden" pattern instead of the "inkompatibel" one. > #: builtin/grep.c:866 > msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" > -msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums" > +msgstr "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des " > +"Arbeitsbaums." ... " verwendet werden"! > #: builtin/grep.c:897 > msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." > -msgstr "" > -"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden" > +msgstr "Die Option --[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten " > +"Inhalten verwendet werden." Typo in --no-exClude-standard. (It was in the old version, too.) > #: builtin/log.c:1218 > msgid "--name-only does not make sense" > -msgstr "--name-only macht keinen Sinn" > +msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." If you were curious as to the point of the message (even in English): it's only triggered by format-patch. -- Thomas Rast trast@{inf,student}.ethz.ch -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html